"أسعار" - Traduction Arabe en Portugais

    • preços
        
    • preço das
        
    • preço dos
        
    • taxas
        
    • taxa
        
    • o preço
        
    • acções
        
    • preço do
        
    • valor
        
    • custos
        
    Bem, estranhamente, eu comecei a estudar preços no mercado de ações. TED حسنا، بدأت أوّلا، ومن الغريب، دراسة أسعار الأسهم في السوق.
    No nosso salão de Nova Jersey, temos centenas de modelos de jacuzzis e banheiras aos mais baix os preços. Open Subtitles في غرفة عرضنا بـ نيو جيرسي لدينا مئات النماذج للدوامات وحوض الإستحمام الساخن بأرخص أسعار الصناعه لكم
    As vozes que se tinham erguido alegremente estavam silenciosas como os búfalos deixados a apodrecer mortos apenas pelas línguas e pelo preço das peles. Open Subtitles أصوات الفرح التي ملأت المكان صبحت صمتا مثل الجاموس المقتول الذي ترك ليتعفن. قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها
    Por causa dessa festa o preço dos apartamentos no Tower subiram. Open Subtitles بسبب ذلك الحفل ارتفعت أسعار الشقق في البرج الذي يُديره.
    Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Talvez sejamos forçados a baixar a nossa taxa de juros uma vez mais. Open Subtitles بلى، قد نضطر لتقليل أسعار الفائدة مرّة أخرى
    Por que acha que o preço do toucinho entremeado vai baixar, William? Open Subtitles أخبرني لم تعتقد أن أسعار لحوم بطون الخنازير ستستمر في الإنخفاض
    Antes disso, disse: ""Filho, as acções podem subir ou descer, Open Subtitles قبل هذا لقد قال بني, أسعار المخازن تعلوا و تهبط
    Podias comprar um lugar decente para viver, mesmo aos preços de Miami. Open Subtitles يمكنك أن تشتري مكانا محترما لتعيش به حتى مع أسعار ميامي
    A empresa aprovaria uma redução temporária nos preços? Para clientes novos? Open Subtitles الآن، هل ستوافق الشركة على خفض أسعار مؤقت لإستعادة العملاء؟
    Entre 1996 e 2006, os preços das casas duplicaram. Open Subtitles منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا
    E disse que o presidente deles é um manipulador que... subiu o preço das acções pouco antes da venda delas. Open Subtitles معروف بالخداع برفعه أسعار أسهمه قبل أن يبيع حصته
    Short selling é quando um investidor espera ganhar dinheiro com o declínio esperado do preço das acções. Open Subtitles البيع على المكشوف هو عندما يأمل المستثمر الحصول على أرباح من الإنخفاض المتوقع في أسعار الأسهم
    O preço das casas caiu, mas a casa dele foi segurada pelo valor que tinha antes do declínio do mercado. Open Subtitles إنخفضت أسعار الكراء، لكنّ منزله المستأجر لم يخضع إلى إنهيار السّوق
    Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. TED ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية.
    Há um bónus no preço dos terrenos que expulsa as pessoas das cidades. TED فارتفاع أسعار الأراضي يدفع الناس للخروج من المدن.
    Mas as desvantagens são os preços do mercado imobiliário, taxas camarárias, políticas. Open Subtitles لكن هنالك عيوب وهي أسعار التملك مدينة ضرائب بناء خط أنابيب
    Descobrimos que, depois de a adotarem as taxas de complicações caíram TED وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة.
    Nós prendemos a ladra, a taxa de seguro da loja não vai subir, os seus preços continuam baixos, e estamos a salvaguardar a economia. Open Subtitles نحن قبضنا على لصة أسعار التأمين على المحل لا ترتفع اسعارهم تبقى منخفضة
    Ando a tentar saber o valor das acções... para saber como está a ir a minha a aquisição. Open Subtitles أحاول أن أعرف أسعار البورصة لأعرف كيف يمكنني شراء الشركة
    Quanto podes receber se a nova aumentar de valor. Open Subtitles على كم ستحصل إذا ارتفعت أسعار البيت الجديد
    Os trunfos duma externalização total estão nos custos dos fornecedores. Open Subtitles ميزة الاستعانة بمصادر التمويل الخارجية هي توفير أسعار الموردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus