"أسهل بكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito mais fácil
        
    • bem mais fácil
        
    • tão mais fácil
        
    • muito mais fáceis
        
    • tão mais simples
        
    • é mais fácil
        
    • muito mais simples
        
    É muito mais fácil passar a minha mensagem quando a minha voz é assim e não assim. Open Subtitles إنها أسهل بكثير لأجعل وجهة نظري تصل عندما يكون صوتي هكذا من أن يكون هكذا
    É muito mais fácil desfrutar do caminho pitoresco que fazemos sem o espectro da morte veicular por fogo. Open Subtitles أسهل بكثير أن نستمتع بالطريق الرائع نحو العمل عندما تزيل خطر الموت من وسيلة نقل نارية
    Garanto-vos que isso é bem mais fácil do que viver com isto. Open Subtitles و الذي بامكاني أن أؤكد أنه أسهل بكثير من العيش بحالتي
    É bem mais fácil do que levar com esperma nos olhos e ter que fingir que gosto. Open Subtitles هيي , إنه أسهل بكثير من تلقي قذفات من المني في عينك والتظاهر بأنك تحبه
    O prazer... afinal de contas, é o inverso da dor. O conhecimento de um, faz com que a mestria do outro seja tão mais fácil. Open Subtitles بالنهايةالسعادةهي نقيضالألم،الدراية، بأحد الأشياء تجعل إتقان البقية أسهل بكثير.
    Conheço o manicómio, as visitas lá são muito mais fáceis. Open Subtitles ستصبح الزيارة له أسهل بكثير لنا من السجن
    A vida parece tão mais simples quando estamos a arranjar coisas. Open Subtitles تبدو الحياة أسهل بكثير حين يقوم المرء بإصلاح الأشياء
    Aliás, até torna muito mais fácil o que vou dizer. Open Subtitles في الواقع ، هذا يجعل ما سأقوله أسهل بكثير
    Isto era muito mais fácil quando eram só três copos de plástico. Open Subtitles كان ذلك أسهل بكثير عندما كنت أتعامل مع ثلاثة أكواب بلاستيكية
    E isso será muito mais fácil quando tivermos mais motas. Open Subtitles وسيكون ذلك أسهل بكثير عندما تتوفر لدينا دراجات نارية
    Mas convocaste uma reunião, e assim ficou tudo muito mais fácil. Open Subtitles ولكن انتِ استدعيت الى إجتماع مما جعل الامر أسهل بكثير.
    Esgueirar-se na escuridão da noite, calando-a para sempre discretamente seria muito mais fácil do que soltá-la e fugir. Open Subtitles التسلل تحت غطاء الظلام، سيغلق فمها للأبد وسيكون هذا أسهل بكثير بدلاً من إطلاق سراحها والقتال.
    Vai ser bem mais fácil para os tipos do helicóptero preto... a não ser que vejamos esse vídeo. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل بكثير بالنسبة للأشخاص من المروحيّة السوداء إلاّ إن كنّا سننشر ذلك الفيديو علناً
    Penso nelas, e de repente, a melhor escolha torna-se bem mais fácil de fazer. TED أفكر فيهن، وفجأة،يصبح تحقيق الخيار الأفضل أسهل بكثير.
    Mesmo que ele se tenha deixado ir, a Judy ainda conseguir ver o seu gato, o que era bem mais fácil do que pegar nele. Open Subtitles بالرغم من أنه أفرط في الأكل مازالت جودي تستطيع الإمساك به وهذا أسهل بكثير من رفعه
    Isto seria tão mais fácil se usasses palavras em vez de chilrear. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل بكثير لو أستخدمتِ الكلمات بدلاً من الزقزقة.
    Seria tão mais fácil. Open Subtitles إنها ستكون فقط بحق الجحيم ، أسهل بكثير
    Isto seria tão mais fácil se alguém que te pudesse Curar nos estivesse a ouvir! Open Subtitles هذا سيكون أسهل بكثير إذا الشخص الذي يستطيع أن يشفيك ! كان يسمعنا
    Mas as coisas agora vão ser muito mais fáceis para si. Open Subtitles ولكن الأمور ستكون أسهل بكثير بالنسبة لك الآن
    Isso torna as coisas muito mais fáceis. Open Subtitles ممتاز، هذا يجعل الأمر أسهل بكثير.
    A vida era tão mais simples quando só tinha que investigar homicídios. Open Subtitles كانت الحياة أسهل بكثير حين كان عليّ حلّ الجرائم فقط
    Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. TED عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل.
    No século XIX surge uma nova notação para exprimir isto. Se usarmos essa notação, as equações ficam muito mais simples. TED هناك معادلة جديدة في القرن التاسع عشر التي تشرح هذا، وإذا استخدمت تلك المعادلة، فأن المعادلات تصبح أسهل بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus