Depois levam-nos à madrassa e ensinam-nos coisas do Alcorão. | TED | ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن. |
Demos-lhe a capacidade de identificar coisas do outro lado. | Open Subtitles | أعطيناك مقدرة التعرّف على أشياء من العالم الآخر |
A Lei de Gravação de Áudio em Casa de 1992 dizia que, se as pessoas gravassem coisas da rádio e depois fizessem cópias para os amigos, não era crime, não havia problema. | TED | وما كان قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992 يقوله هو، انظروا، إن كان الناس يسجلون أشياء من الراديو ثم ينتجون شريطا خليطا لأصدقائهم، تلك ليست جريمة. ذلك أمر حسن. |
Só levei coisas de pessoas mortas, elas não precisam. | Open Subtitles | فقط أخذت أشياء من أناس موتى لا يحتاجونها |
Dizem que a linguagem faz um recorte arbitrário dos objetos na realidade. | Open Subtitles | . . يقولون بلغتنا بشكل إعتباطي تقسيمات فوق أشياء من الواقع |
Sentámo-nos a conversar sobre as transformadas de Fourier. as funções de Bessel, as funções de transferência de modulação, coisas desse género. | TED | جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل. |
Ela faz tanto por mim. Parece querer fazer as coisas só para mim. | Open Subtitles | أنها تفعل الكثير من أجلي، ويبدو أنها تريد فعل أشياء من أجلي |
As crianças não devem decorar coisas dos livros, devem fazer atividades, essa é a maneira mais eficaz de aprender. | TED | لا ينبغي على الأطفال أن يحفظوا أشياء من الكتب، يجب عليهم أن يقوموا بأنشطة، وهذه هي أكثر الوسائل فعالية للتعلم. |
A família está a escolher objectos da casa antes de esta ser vendida, talvez queira escolher algo em nome da sua falecida mulher? | Open Subtitles | العائله تختار أشياء من المنزل تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه وربما تريد أن تحتفظ بشئ بالنيابه عن زوجتك |
Não tenho mesmo jeito para estas coisas para dizer a verdade. | Open Subtitles | في الواقع أنا سيء جداً في أشياء من هذا النوع إذا كنت تريدي معرفة الحقيقة. |
"O que sobrou de ontem?" Porque vai toda a gente lá? | Open Subtitles | أشياء من الأمس"؟" لمَ يرغب الجميع في الذهاب إليهم؟ |
As esposas são para coisas importantes. Filhos. coisas do género, percebes? | Open Subtitles | نحن الزواج للالاشياء الهامة . الاطفال، أشياء من هذا القبيل. |
A lucidez e a razäo tornam-se coisas do passado. | Open Subtitles | يصبح العقل و المنطق أشياء .من الماضي .. |
limpeza, transportes, manutenção básica, coisas do género. | Open Subtitles | كالنظافة والصيانة منخفضة المستوى , أشياء من هذا القبيل |
Vê, não faz sentido. Lembro de coisas da cena do crime. Lembro de tê-la empurrado. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً، أتذكرُ أشياء من ساحة الجريمة أتذكرُ دفعي لها |
Parecem coisas da natureza que ainda não entendemos. | Open Subtitles | تبدو وكأنها أشياء من الطبيعة لم نكتشفها حتى الآن |
Sou assinante. Tem anúncios da Packard, da Jell-O, coisas da minha terra. | Open Subtitles | "إنني مشترك بها، إنني مشترك بـ "باركيد و "ستودباكير" و "جيل-أوه" ، أشياء من الوطن |
Reconstruíram aqui coisas de todo o mundo, longe da sua história e longe dos seus povos. Foram feitas melhorias — até a Esfinge ganhou um novo nariz. | TED | أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف. |
Encontrei um laboratório. Eles coleccionavam coisas de outros planetas. | Open Subtitles | لقد وجدت متحفا كانوا يجمعون فيه أشياء من كواكب مختلفة |
A Lei de Moore proporcionou objetos com 10 mícrones ou menos. | TED | قانون مور أثبت أشياء من 10 ميكرون و أقل. |
Por que não se casou, e coisas desse tipo. | Open Subtitles | لماذا لم تتزوجي، و أشياء من هذا القبيل. |
Talvez, se tiver sorte, alguém decida e escolha e faça as coisas por mim. | Open Subtitles | شخص آخر سوف يقرر ويختار ويفعل أشياء من أجلي |
Além disso, não acho que estamos autorizados aceitar coisas dos pacientes. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لا أظنه يُسمح لنا بأخذ أشياء من المرضى. |
Ele contrabandeava objectos da prisão, incluindo o sémen posto na primeira cena do crime. | Open Subtitles | لقد قام بتهريب أشياء من سجن هوكسفيل من ضمن ذلك السائل المنوي الذي زرع في أول مسرح جريمة |
Estás sempre a dizer coisas para me levar a agir. | Open Subtitles | دائما ماتقول أشياء من المفترض أنها لتحذيرنا ويتوجب فعل شئ |
O que sobrou de ontem com ketchup. | Open Subtitles | أشياء من الأمس بالكاتشاب |
Mudar de cenário, novas oportunidades, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | تغيير المشاهد، فرص جديدة أشياء من ذاك القبيل |
Este implante não transmite a característica da música que transmite coisas como o calor. | TED | لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء. |