"أضطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter de
        
    • tenho de
        
    • ter que
        
    • terei de
        
    • preciso
        
    • tive que
        
    • tenha que
        
    • tinha
        
    • teve de
        
    • obrigado
        
    • tenha de
        
    • tiver
        
    • teria que
        
    • tive de
        
    E eu preferia morrer aqui... a ter de explicar ao meu filho que era um traidor cobarde. Open Subtitles ولو كنت مكانك, لفضلت الموت هنا على أن أضطر لاشرح لإبني انني كنت خائنا جبانا
    Para eu não ter de recorrer a medidas drásticas. Open Subtitles لئلا أضطر بأن أتعامل معه وفق الإجراءات الصارمة
    Presumo que isto significa que não tenho de te matar. Open Subtitles هذا يعني أنني لن أضطر إلى إطلاق النار عليك
    Porque não quero ter que explicar a ninguém quem tu és. Open Subtitles لأني لا أريد أن أضطر أن أشرح للناس من تكون
    Lamento, mas terei de me sentar na sua presença, meu senhor. Open Subtitles أخشي بأني سوف أضطر إلى الجلوس في حضورك، سيدي اللورد
    Acho que me habituei a carregar o trabalho todo sozinha. E se já não for preciso, percebes? Open Subtitles أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي، ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين؟
    Gostaria que me tivesses dito que ias até lá. tive que o ouvir na cidade. Open Subtitles ليتكِ أخبرتني أنكِ ذاهبة هناك حتى لا أضطر لسماعها من البلدة
    Bem, talvez tenha que passar lá a noite. Comportem-se bem, raparigas. Open Subtitles حسناً قد أضطر لإمضاء الليلة هناك لذا أحسنا التصرف, اتفقنا؟
    - Não, quero que sejas responsável para eu não ter de ser! Open Subtitles منك أن تكونِ مسؤولة كي لا أضطر انا لأن أكون كذلك
    Esperava não ter de te dizer isto aqui, mas lembras-te da noite do funeral do teu pai? Open Subtitles كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟
    Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر
    Por vezes, no meu trabalho, tenho de incutir medo nos outros. Open Subtitles بعض الأحيان لأجل عملي أضطر لبث الخوف في نفوس الآخرين
    Normalmente tenho de andar atrás das pessoas para pagarem o mês anterior. Open Subtitles أقصد، أضطر عادة لمطاردة المستأجرين لأحصل على إيجار الشهر الماضي فحسب
    Espero não ter que colocar um sinal por você, um dia. Open Subtitles آمل أنى لن أضطر لوضع لافتة من أجلكِ ذات يوم
    Se não libertar os elevadores, vou ter que usar a força. Open Subtitles إن لم تقم بفتح المصاعد سوف أضطر إلى إستخدام القوة
    terei de me haver sem ti. É melhor que me vá habituando. Open Subtitles قد أضطر لتدبر أمري بدونك لذا يجدر أن أعتاد على الأمر
    Eu dirijo um negócio. preciso de ser rígido de vez em quando. Open Subtitles لدى عمل أديرة و أضطر أحيانا للجوء للقسوة لأجعلة يسير بالشكل الصحيح
    Nunca tive que mentir a ninguém. Nunca tive que fugir e esconder-me. Open Subtitles ولم أضطر الكذب على أحدههم أو الهروب والإختباء.
    Talvez eu tenha que vender isto para pagar a um advogado. Open Subtitles ربما أضطر إلى بيع هذه الطائرة كى أدفع نفقات مُحامٍ
    Se o fizesse, tinha que dár-ta todos os dias, ...e não receberia todas as vitaminas que necessito. Open Subtitles لو أعطيتها لك سوف أضطر أن أعطيها لك كل يوم ولن أحصل علي كل فيتاميناتي
    O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. Open Subtitles ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً
    Se conseguisses fazê-lo, talvez fosse obrigado a dar-te o Clube Midtown. Open Subtitles تعلـم، إنكـانبإمكـانكفعـل ذلك.. قـد أضطر إلـى إعطـائك نـادي وسـط مدينـة نيـويـورك
    Não me pode proteger para que não tenha de responder às perguntas deles? Open Subtitles أليس بأمكانك حمايتى بحيث لا أضطر للأجابة على الأسئلة ؟
    preciso de espaço de manobra, para ela trocar comigo, quando eu tiver de trabalhar. Open Subtitles لتنظيم الزيارات كي تبدّل المواعيد معي عندما أضطر إلى العمل في العطلة الأسبوعية
    Nem teria que sair do apartamento que paguei para ele poder viver aqui com a minha filha! Open Subtitles لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي.
    Não tive de andar no psiquiatra como os filhos de certas pessoas. Open Subtitles لم أضطر للذهاب إلى الطبيب النفسي كما هو حال بقيّة الاولاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus