"أطلقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • lançámos
        
    • chamamos
        
    • lançarmos
        
    • deixarmos
        
    • chamávamos
        
    • lançamos
        
    • chamámos
        
    • chamamos-lhe
        
    • Matámos
        
    • disparar
        
    • libertar
        
    • libertarmos
        
    • dispararmos
        
    • Chamávamo-nos
        
    Depois desta, lançámos outra campanha com cenas de cartas no chão. TED بعد ذلك، أطلقنا حملة أخرى فيها مشاهد الأحرف موضوعة على الأرض
    Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. TED لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير.
    Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. TED خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
    Mas ninguém lhe deu muita atenção até lançarmos um estudo a nível nacional para conhecer o problema. TED ولكن لم يبدِ أحدهم كثيرًا من الاهتمام بذلك إلى أن أطلقنا دراسة على مستوى الأمة لفهم أسباب المشكلة.
    Se a deixarmos ir, ficamos em desvantagem. Sabe muito sobre nós agora. Open Subtitles لو أطلقنا سراحك، ستمثلين خطرًا علينا، فإنك تعلمين الكثير عنا الآن.
    Nós o chamávamos, Wilfrid a raposa. Open Subtitles لقد أطلقنا عليه ويلفريد الثعلب
    Para aproveitar as vantagens de um ataque surpresa, lançamos 12 bombas squadron de 3 bases aliadas. Open Subtitles لكي نحقق مزايا عنصر المفاجأة لقد أطلقنا 12 من أسراب الطائرات المقاتلة من 3 قواعد أمريكية
    para estes animais selvagens. Por isso, no final de 2004, lançámos um projeto ambicioso para isto: para explorar e proteger. TED لذا، في أواخر عام 2014، أطلقنا مشروعًا طموحًا لفعل ذلك بالضبط: ألا وهو الاكتشاف والحماية.
    - Já lançámos gás e ele continua a fumar cigarros e a disparar tiros da porta da frente. Open Subtitles -لقد أطلقنا قنابل الغاز و لا يزال هناك يدخن السجائر و يشحن بندقيتة عند الباب الأمامي
    No início deste ano, com os nossos amigos da organização não-lucrativa Imazon, aqui no Brasil, lançámos o primeiro Índice de Progresso Social subnacional. TED مؤخرًا هذا العام، مع اصدقائنا من منظمة الأمازون الغير ربحية هنا في البرازيل، أطلقنا أول مؤشر للنمو الاجتماعي غير حكومي.
    Assim que se movimenta, cria um som de passo de alta frequência ascendente, a que chamamos "apito". TED بمجرد أن يتحرك، يخلق صوتًا تصاعديًا عالي التردد أطلقنا عليه صوت "صفير".
    Se, por outro lado, ...lançarmos um ataque às bases deles, teremos uma boa hipótese. Open Subtitles على الجانب الآخر أطلقنا فى الحال هجوماً على قواعدهم الحريبة سيكون لدينا فرصة كبيرة فى القضاء عليهم فى غفلة
    Como sabemos se te deixarmos sair que tu não irás fugir? Open Subtitles وما الذي يضمن لنا أنك لن تهرب إذا أطلقنا سراحك؟
    Não queres saber porque o chamávamos de "zangado"? Open Subtitles ألا تريد ان تعلم لماذا أطلقنا عليه "حاد الطباع"؟
    Finalmente, lançamos a abóbora e navega pelo ar, de poste a poste. Open Subtitles وأخيرا أطلقنا اليقطينة وشقت الهواء، من عارضة لعارضة
    chamámos ao projeto "Estão a ouvir-me?" TED أطلقنا على المشروع اسم "هل يمكنك سماعي؟"
    Chamamos-lhe: "Há um caminho melhor" porque há um caminho melhor para conseguir o dinheiro que precisamos do que estar a pedir numa esquina. TED أطلقنا عليها هذا الاسم لأنني أعتقد بأن هناك طريقة أفضل للحصول على المال الذي تحتاجونه دون أن تقوموا بالتسول في الزاوية.
    - Missão cumprida, senhor. Dois disparos. Matámos o nosso 5º Kaiju. Open Subtitles أُنجزت المهمّة سيّدي، أطلقنا عليه مرّتَين و بات صيدنا الخامس
    Prendemos o Alfred Fellig, e acabámos de o libertar. Open Subtitles إعتقلنا ألفريد فيليج ونحن فقط أطلقنا سراحه.
    Se os libertarmos, vão directamente à polícia. Open Subtitles إذا أطلقنا سراحهم سيذهبون رأساً للشرطة.
    Ele tem um detonador debaixo do assento. Se dispararmos, podemos detonar a bomba. Open Subtitles لوكانبحوزةذلك الرجلشريط التفجيربمقعده، لو أطلقنا النار , هذا قد يُحفز أنفجار القنبلة.
    Chamávamo-nos os Quatro Cavaleiros do Apocalipse. Open Subtitles لقد أطلقنا على أنفسنا فرسان النبؤه0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus