"أظنّ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que a
        
    • Acho que o
        
    • Penso que
        
    • Suponho que
        
    Acho que a tua namorada não está a entender a gravidade da situação. Open Subtitles أتعلم، لا أظنّ أن حبيبتك تقدّر مدى خطورة الوضع
    Acho que a sua mulher o abordou. Open Subtitles أظنّ أن زوجتُكَ كانت تتقرب إليكَ بفعلها.
    Tenho que dizer, não Acho que o FBI vai acreditar nisso. Open Subtitles يمكنني القول، أني لا أظنّ أن المباحث الفدرالية ستصدّق ذلك
    Às vezes, Acho que o país inteiro está em espera. Open Subtitles أحياناً أظنّ أن البلد كلّها موضوعة على الانتظار
    Não Penso que o cavalheirismo seja mesmo uma opção nesta altura. Open Subtitles لا أظنّ أن النخوة تعتبر خياراً في هذه المرحلة
    Uma centrifugadora e uma quantidade enorme de sangue, Penso que alguém o quer produzir. Open Subtitles جهاز طردٍ مركزيّ وكمية كبيرة من الدم أظنّ أن أحدهم يود صنع الكثير منه
    Então Suponho que esta é a minha última oportunidade para dizer: Open Subtitles إذن أظنّ أن هذه فرصتي الأخيرة لأقول
    Acho que a verdadeira história está aqui, meu. Amor perdido, rejeição. Auto-compaixão épica. Open Subtitles أظنّ أن القصة المثاليّة هنا ، حيث الحب الضائع والكبت وملحمة رثاء الذات.
    Bom, Acho que a palavra "pessoal" resume tudo muito bem. Open Subtitles حسنا، أظنّ أن الكلمة "شخصية" تلخص الأمر بشكل جيّد.
    Acho que a única coisa a fazer... será mandá-la para longe enquanto nós ficamos aqui, a resolver as confusões que criamos. Open Subtitles أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو إرسالها بعيدًا على حين نبقى ونتدبر الفوضى التي أضرمناها.
    Acho que a única escolha é ser sincero com ela, e dizer-lhe o que sei, e como sei. Open Subtitles أظنّ أن الخيار الوحيد هو أن أصفي الأمور .معها وأخبرها ما أعرف، وكيف علمت بالأمر
    Ela também morreu de overdose de potássio. Acho que a Carol Tobin pode ter matado a Danielle Marchetti. Open Subtitles أظنّ أن كارول هي من قتلت دانييل ماركيتي
    Bem, Acho que o que importa, é que tudo voltou ao normal. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ أن كل ما يهم هو، عودة كل شيء إلى طبيعته.
    Acho que o teu problema não é com a minha prenda. Open Subtitles لا أظنّ أن مشكلتكِ مع اختياري للهدية أظن أنّ مشكلتك تكمن في إلى من ستذهب الهدية
    Acho que o telemóvel dela não funciona, aqui. Open Subtitles أظنّ أن الهواتف الجوالة لا تعملُ هنا
    Acho que o CCC está por perto. Open Subtitles أظنّ أن مركز قيادتهم قريب مِن هنا.
    Acho que o Birkhoff não está acostumado a disparar sobre as pessoas. Open Subtitles أجل، أظنّ أن (بيركوف) ليس معتاد علي إطلاق النيران علي الناس
    Penso que poderá ter sido o seu plano desde sempre. Open Subtitles أظنّ أن هذه قد تكون خطته طوال الوقت
    A Foster desaprova as minhas técnicas parentais, o que Penso que seja um pouco irónico, não achas? Open Subtitles (فوستر) هنا ، لتنكر أساليبى كأب. أظنّ أن هذا يحتوى القليل من وجنة التوقح ، أليس كذلك؟
    Penso que não há problema. Open Subtitles أظنّ أن هذا غير ضروري
    Senhora Beam, Penso que a sua filha é intolerante à lactose. Open Subtitles سيدة (بيم)، أظنّ أن ابنتك تعاني عوز اللاكتاز
    Suponho que agora signifique contigo. Open Subtitles أظنّ أن ذلك يعني معرفتك بالأمر
    Suponho que é possível. Open Subtitles أظنّ أن ذلك ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus