"أظنّ أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • penso que
        
    • Acho que ele
        
    • Acho que é
        
    • - Acho que
        
    • Acho que está
        
    • Suponho que seja
        
    penso que seria errado aceitar tão pouco dinheiro de sua parte. Open Subtitles أظنّ أنّه من الخطأ أن أقبل بهذا المبلغ التافه منك
    E isto é algo que, já agora, penso que vai ser um desafio para toda a nossa área. TED وعلى فكرة، هذا أمر، أظنّ أنّه سيكون تحدّيا لمجال التّعليم كلّه.
    Acho que ele tem medo do tempo que passará preso. Open Subtitles أظنّ أنّه خائف أنّه لا يستطيع قضاء الوقت بالسّجن
    Acho que ele não estava completamente ciente daquilo que o seu lado negro andava a tramar... Até esta noite. Open Subtitles لا أظنّ أنّه كان مدركاً لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة.
    Não sei, mas às vezes Acho que é mais fácil estar sozinha. Open Subtitles لا أعلم، في بعض الأحيان أظنّ أنّه من الأسهل بقائي لوحدي.
    Acho que é difícil prever como uma pessoa vai reagir Open Subtitles أظنّ أنّه من الصعب التنبؤ بردّة فعل أحدهم
    - Acho que ele está sempre muito perto de Deus... Open Subtitles أظنّ أنّه دائماً قريب من الربّ ..
    Acho que está na altura de haver sangue nas ruas. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حانت ساعة جريان الدم بالشوارع
    Portanto, no fim de contas, eu penso que o que estamos a procurar não é muito difícil de discernir. TED لذا في النّهاية، أظنّ أنّه ليس من الصّعب الوصول إلى هدفنا المنشود.
    Não. penso que está a tentar dizer que o ciúme nos revela perante nós próprios. TED لا. أظنّ أنّه يحاول أن يقول لنا الغيرة تكشف عن بواطننا لأنفسنا.
    Bem, antes de mais, penso que podemos fazer muito melhor com a tecnologia existente. TED حسنا أولا وقبل كل شيء أظنّ أنّه يمكننا أن نفعل أفضل بكثير ممّا توفّره التكنولوجيات الموجودة.
    Bem, penso que se há um número infinito de estrelas, as probabilidades são de haver pelo menos uma galáxia com vida, para além da nossa. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّه إن كان هناك عدداً لا متناهٍ من النجوم فالأرجحية وجود مجرة واحدة على الأقلّ بها حياة غير مجرتنا
    Não foi nada de especial, Acho que ele só queria ajudar. Open Subtitles أنا حقاً لا أعتقد أنّه بالشئ الجلل كونه ذهب برفقتها أظنّ أنّه كان يحاول تقديم المساعدة لها فحسب
    Acho que ele falou do cartão. Talvez algum tipo de ingresso? Open Subtitles كلمة "مقزز" تخطر على البال - أظنّ أنّه كان يتحدّث عن البطاقة -
    Mas eis o se... Acho que ele está a tentar ajudar-te. Open Subtitles في الواقع، أظنّ أنّه يحاول مساعدتك.
    Detesto desapontar-vos, mas Acho que é apenas tensão baixa. Open Subtitles أكره أن أخيّب ظنّك ولكنّني أظنّ أنّه سكر دم منخفض فحسب
    Se sentes mesmo isso, Acho que é bom não vires ao casamento, afinal de contas. Open Subtitles وإذا كنتِ تشعرين بهذه الطريقةِ حقاً أظنّ أنّه من الأفضل أن لا تحضري الزفاف في نهاية الأمر
    - Acho que não fala inglês. Open Subtitles لا أظنّ أنّه يتحدثُ الإنجليزيّة
    - Acho que diz a verdade. Óptimo. Open Subtitles -لحدّ الآن، أظنّ أنّه يقول الحقيقة
    Mas Acho que está na altura de saberem com o que estão a lidar. Open Subtitles لكنّي أظنّ أنّه حان الوقت لتعرفوا ما تواجهونه.
    Suponho que seja apenas uma desculpa, não é? Open Subtitles أظنّ أنّه مجرّد عذر، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus