"أعالج" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratar
        
    • trato
        
    • lidar com
        
    • Curo
        
    • tratei
        
    • curado
        
    • cuidar
        
    • resolver
        
    • trate
        
    • tratado
        
    • reparar
        
    Eu sabia como tratar esta situação, era bastante simples. TED كنت أعرف كيف أعالج حالتها، كانت بسيطةً جداً.
    Calas-te, por um segundo, e deixa-me tratar de tudo, só desta vez? Open Subtitles هل بامكانك أن تخرسي للحظة وتدعيني أعالج هذا لمرّة فقط ؟
    Eu trato doentes durante meses, talvez anos, não durante semanas... como tu. Open Subtitles أنا أعالج مرضي لشهور و ربما لسنوات و ليس أسابيع مثلك
    trato de muitas pernas e ancas, mas às vezes aparecem-me pés. Open Subtitles أقوم بمعالجة الساق و الحوض لكن نادراً ما أعالج القدم
    Acho que consigo lidar com o Sr. Nick Naylor. Open Subtitles أعتقد أنا يمكن أن أعالج السيد نيك نايلور.
    Apanha-me num dia em que esteja a tratar otites externas em turistas. Open Subtitles أمسك بى فى أحدا الايام عندما أعالج السياح ذوى الاذن الغارقة.
    Mas se não tratar da mão dele, vai ficar aleijado para sempre. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته
    Não te chegues demais. Deixa-me tratar da minha vida. Open Subtitles لكن لا تقترب أكثر من اللازم دعني أعالج أموري بمفردي
    Tenho estado a tratar esta jovem atraente e sedutora. Open Subtitles أنا أعالج تلك الفتاة اليافعة,المثيرة,الجذابة
    Então, como queres que eu trate doentes, não me deixas tratar doentes. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    O melhor que posso fazer é tratar os sintomas. Open Subtitles أكثر شئ أستطيع فعلة ؟ أن أحاول أن أعالج الأعراض التى تظهر علية ؟
    Sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    Sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    Bill, eu trato disso. Pode contar comigo. Preocupa-te mas é com a tua apresentação amanhã, Tim, e pára de perder tempo! Open Subtitles بيل , سوف أعالج الموضوع بإمكانك الإعتماد علي لا عليك أنت فقط إهتم بشأون عرضك التقديمي غدا يا تيم
    - Temos de lidar com isto. - Já temos muito em que pensar. Open Subtitles ـ سنعالج الموقف ـ لقد جعلتنى أعالج العديد من المواقف
    Por me achar capaz de lidar com o assunto. Open Subtitles أضن أنني أستطيع أن أعالج هذا معك الآن.
    Não sou um vendedor. Sou um médico. Curo mentes doentes. Open Subtitles سيد شيرمان أنا ليس وكيل مبيعات ، أنا عالم ، أعالج العقول المريضة
    O Hal fazia parte de um grupo de pacientes que tratei durante 11 meses. Open Subtitles هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر.
    " Eu podia ter curado a morte, se tivesse ido trabalhar para o Presidente." Open Subtitles ـ يا إلهي "ـ "كان يمكنني أن أعالج الموت لو تركتني أنتقل للعاصمة" "وأعمل لدى الرئيس
    Você criou o problema, agora me deixe cuidar disso. Open Subtitles أنت صنعت هذه المشكلة والآن دعني أعالج الأمر
    Sei como resolver isto. - É assim que resolvo. Open Subtitles أعلم كيف أعالج الأمر بهذه الطريقة أعالج الأمر
    Tenho tratado mazelas a torto e a direito. Um milagre. Open Subtitles لقد كنت أعالج الأمراض من هنا وهناك معجزة ..
    Tenho de reparar os estragos e sarar o coração dele. Open Subtitles علي أن أعيد المياه لمجاريها و أن أعالج قلبه المفطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus