"أعدك بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • prometo que
        
    • Prometo-te que
        
    • Prometo-lhe que
        
    • Garanto-lhe que
        
    prometo que a tua segunda semana será mais fácil. Open Subtitles أعدك بأن أسبوعك الثاني في المدرسة سيكون أسهل
    prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. Open Subtitles أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى
    uma secadora e duas plantas de interior, juntos. Não prometo que vocês acabem com plantas de interior. TED الآن، لا أستطيع أن أعدك بأن الأمر سينتهي بك مع نباتات منزلية.
    Se casares comigo, Hilton, Prometo-te que casas com uma mulher da qual não tens que te envergonhar. Open Subtitles ،إذا تزوجتني أعدك بأن تتزوج امرأة لن تكون خجلان منها
    Não sei qual é a tua, mas Prometo-te que vais pagar caro! Open Subtitles لا أعرف ما هي لعبتك ...لاكن أعدك بأن تدفعي الثمن باهظا
    Pare com essa atitude vingativa. Eu Prometo-lhe que vou implorar por justiça das minhas autoridades. Queremos o nosso direito. Open Subtitles أطفىء نار الثأر وأنا أعدك بأن ائخذ حق الابرياء
    Eu sei o quanto ele gosta de ser o centro das atenções, mas Garanto-lhe que há espaço suficiente para todos. Open Subtitles أعلم قدر حبه للأضواء ولكني أعدك بأن هناك متسع للجميع.
    prometo que vou, só que quero fazer uma chamada. Open Subtitles أعدك بأن أذهب أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية
    Telefone-me, marcaremos outro jantar. prometo que é isso que quero. Open Subtitles أتصل بي وسوف نحدد ميعادا جديدا أعدك بأن هذا هو ما أريده
    prometo que te vou arranjar um emprego na Suécia. Vou falar com o Andrei. Open Subtitles أعدك بأن أجد لك عمل في السويد ، سأتحدث الى أندري
    De qualquer maneira, talvez eu nunca consiga dizer o quanto significas para mim, mas prometo que te vou tentar mostrar durante o resto da minha vida. Open Subtitles على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي
    Ouve, prometo que volto pela porta quando marcarem o regresso. Open Subtitles أعدك بأن أعود بواسطة البوّابة عندما يشغلونها
    Sei que as coisas não têm corrido muito bem até agora, mas prometo que me vou redimir. Open Subtitles حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن
    prometo que é o melhor suflê de chocolate que já existiu. Open Subtitles أعدك بأن يكونوا افضل فطيرة شوكولا على الأطلاق
    Prometo-te que vai correr tudo bem. Open Subtitles أعدك بأن كل شيء سيكون على ما يرام
    Prometo-te que o Mundo será um lugar melhor. Open Subtitles أعدك بأن العالم سيكون مكانا أفضل
    Eu Prometo-te que te dou a minha bênção completa. Open Subtitles أعدك بأن أعتني بك و أن أعطيكي كل بركاتي
    Mas Prometo-te que te vou tirar daqui, está bem? Open Subtitles لكنّي أعدك بأن أخرجك من هنا، اتّفقنا؟
    Prometo-te que tudo ficará bem. Open Subtitles أعدك بأن كل شيء سيكون بخير
    Prometo-lhe que as coisas não correrão bem para si se não... Open Subtitles أعدك بأن الأمور لن تسير بشكل سليم إذا لم تفعل ذلك
    Prometo-lhe que os meus homens não deixarão marcas. Open Subtitles أعدك بأن رجالي لن يتركوا علامة عليك
    Garanto-lhe que esta peruca vai transformá-lo de feio para irresistível. Open Subtitles ـ أعدك بأن هذه الباروكة .سوف تحولك من بشع إلى شخص رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus