"أعرف إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se
        
    • saber se
        
    • sabia se
        
    Mas se não se acalmar, não sei se garanto a segurança dele. Open Subtitles ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف إن كنت سأضمن لك سلامته
    Não sei se ainda aqui estarás, quando ela voltar. Open Subtitles لا أعرف إن كنت ستكون متواجداً عند عودتها.
    Não sei se sabe disso, Josephine... mas os papagaios africanos, em sua terra natal, o Congo... falam apenas francês. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية
    Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. TED أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا.
    - Não sabia se estavas vivo ou morto. - Todos estão bem. Open Subtitles ـ إنني لم أعرف إن كنت حياً أم ميتاً ـ الجميع في آمان الآن
    Só, não sei se estou pronta para começar a sair Open Subtitles لكنني لا أعرف إن كنت مستعدة لمواعدة أحد بعد
    Não sei se seria útil numa situação de salve-se quem puder. Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأنفعك في أيّ معركة لإنقاذ أنفسنا
    De qualquer forma, não sei se tenho jeito para ser mãe. Open Subtitles على أية حال، لا أعرف إن كنت جاهزة لأكون أماً
    Não sei se és maluco, ou se estás a tentar dar um golpe, eu não quero saber. Open Subtitles .. لا أعرف إن كنت وهمياً أو . أو تقوم بخدعة , لا أهتم لهذا
    Acho que és inteligente o suficiente para não fugir, mas não sei se confias, em ti mesmo. Open Subtitles أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك.
    Não sei se estou pronta para ir para outra dimensão. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مستعدة للذهاب إلى بعد آخر.
    Não sei se estará pronta para pensar em se casar outra vez. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مستعدة للتفكير فى الزواج مرة أخرى
    Não sei se te lembras, mas quando me deixaste, nessa noite, era muito tarde. Open Subtitles إنا لا أعرف إن كنت تتذكر, لكن عندما أنزلتنى تلك الليلة, كان ذلك متأخر جدا
    Não sei se serei bom nisto... mas o que acha de eu deixar algumas coisas aqui consigo? Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟
    Não sei se já trabalhaste na rua, mas olha que o assunto é serio. Open Subtitles لا أعرف إن كنت خرجت للعمل في الشارع لكنني أحذرك من أن ذلك قد يكون قاسيا للغاية
    Não sei se consigo convencer o médico a esta hora. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أستطيع ترتيب الأمر الآن و الليلة
    Se o sujeito tivesse me embalssamado, não sei se poderia ressucitar. Open Subtitles أعني، لو قام هذا الرجل بتحنيطي، لا أعرف إن كنت سأتمكن من العودة.
    Não sei se gosto da ideia de leres esses livros de Cardiologia. Open Subtitles لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية
    Queres que espere uma hora para saber se serei tua esposa ou tua viúva. Open Subtitles أنك تطلب منى أن أنتظر ساعة لكى أعرف إن كنت سأصبح زوجة أم أرملة
    Ok, Queria saber se gostou do espectáculo? Open Subtitles حسناً أردت أن أعرف إن كنت قد إستمتعت بإستعراض السحر؟
    Apenas tenho de saber se estás nisto para um longo período de tempo. Open Subtitles أنا لاأطلب وعودا، بل أريد فقط أن أعرف إن كنت ستكون موجودا في المدى الطويل.
    Não sabia se vinha ainda assistir às aulas, depois do que me disse. Open Subtitles لم أعرف إن كنت ستأتي للكشف مرة أخرى بعد ما أخبرتني به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus