Sim, Eu sei que tem que voltar ao tribunal. | Open Subtitles | أجل ؛ أعلم بأنّ عليكَ الذهاب إلى المحكمة |
Eu sei que o Carl mudou, mas o homem foi o meu mentor. | Open Subtitles | أعلم بأنّ كارل تغيّر مع السّنين ولكن الرّجل كان معلّمي |
Espera! Eu sei que a minha irmã precisa de mim, mas aquela miúda era um estouro. | Open Subtitles | أعلم بأنّ أختي تحتاجني ولكنّ تلك الفتاة كانت خطيرة |
Porque sabia que um bebé iria arruinar a vida dele, mas senti que ele merecia ver o filho... e foi por isso que vim. | Open Subtitles | لأنّني كنت أعلم بأنّ طفل سيخرّب حياته ولكنّني شعرت بأنّه يستحق رؤية ابنه ولهذا أتيت |
- Sei que tem o quadro verdadeiro. | Open Subtitles | فأنا أعلم بأنّ في حوزتكَ اللوحة الحقيقية هل هذا صحيح ؟ |
Eu sei que o segundo antepassado pediu a Dharma, o fundador do Budismo, para ele lhe ensinar a doutrina partindo o seu próprio braço. | Open Subtitles | أعلم بأنّ الجدّ الثاني طلب من مؤسس البوذية تعليمه مذاهبهم الخاصة |
Eu sei que as coisas estão difíceis entre você e o seu noivo e sinto muito por isso. | Open Subtitles | أعلم بأنّ الأمور قاسية عليك وعلى خطيبك الآن وأنا آسفة فعلاً |
Sim, Eu sei que a tua rude atitude sempre foi uma fonte de contencção nesta equipa. | Open Subtitles | أعلم بأنّ مواقفك لطالما كانت مصدر النّزاع في هذه الفرقة. |
Eu sei que é difícil Mas estou certo que encontraremos | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذا عملٌ قاسي لكنني متأكد من أننا سنجد |
Eu sei que o trabalho de papelada te chateia, mas os registos dos pacientes são importantes. | Open Subtitles | أعلم بأنّ المعاملات الورقية تضايقك لكن سجلات المرضى مهمّة |
Escuta. Eu sei que isto tem sido duro, para ti. | Open Subtitles | إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك |
Eu sei que não sou eu quem decide, mas... sempre pensei que iriam ficar juntos. | Open Subtitles | أعلم بأنّ القرار لا يعود إلي , لكن لطالما اعتقدتُ بأنكما خلقتما لبعضيكما |
Eu sei que isto é, tipo, a tua casa agora, mas vais sempre trazer pessoas para aqui? | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذه غدت شقّتكِ ولكن هل ستستضيفين الناس هنا دائماً؟ |
Eu sei que o "Supernatural" é só um livro, sim? | Open Subtitles | أعلم بأنّ "الظواهر الخارقة" مجرّد كتاب , حسناً ؟ |
- Eu sei que o "Sobrenatural" é só um livro. | Open Subtitles | أعلم بأنّ "الظواهر الخارقة" مجرّد كتاب , حسناً ؟ |
Pessoal, Eu sei que o poder dos furacões aumentou nos últimos 30 anos. | Open Subtitles | أيّها الإسباني، أعلم بأنّ شدّة الأعاصير تضاعفت عن الثلاثين سنة الماضية. |
Olha, Eu sei que é difícil, mas temos que conseguir que façam. | Open Subtitles | أعلم بأنّ المسألة صعبة، ولكن علينا حملهنّ على تمثيله |
sabia que isto ia acabar em desastre no dia em que te contratei. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأنّ هذا الأمر سينتهي بكارثة باليوم الذي عملتُ فيه معك |
Não sabia que ele tinha convicções religiosas. Era docente. | Open Subtitles | لم أعلم بأنّ لديه أيّ معتقدات دينيّة، كان جامعيًّا |
Eu não sabia que não fazer nada era assim. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّ الجلوس هنا يعني عدم فعلي شئ |
- Sei que parece ridículo, mas se identificarmos as escamas, vamos aproximar-nos da cena do crime primária. | Open Subtitles | بمركبه؟ أعلم بأنّ هذا مضحك، لكن أن تعرفنا على مصدر هذه الحراشف، ذلك سيقربنا من مشهد الجريمة الأساسيّ |