"أعلم ماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei o que
        
    • sabia o que
        
    • sei que
        
    • saber o que
        
    • Sei o quê
        
    • sei o que é que
        
    • sei como
        
    • sei o que se
        
    • sei do que
        
    • sei o que o
        
    • Saber o quê
        
    • saberia o que
        
    • faço ideia do que
        
    • Sei o que estou a
        
    Eu sei o que estou à procura, e não vejo nenhuma deformidade. Open Subtitles أعلم ماذا أنظر إليه وأنا لا أرى أية أشياء غير طبيعية
    Eu sei o que acontece no campo. Também venho de lá. Open Subtitles أعلم ماذا يحدث في الريف ، أنا ريفية أيضا
    Não sabia o que estava a fazer, mas queria saber. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا كنت أستخدم لكنني لم أهتم
    Não sabia o que ele fazia, mas sei que o mudou. Open Subtitles لم أعلم ماذا كان يفعل لكنى أعلم أن هذا غيره
    - Mereço saber o que aconteceu às pessoas da minha vida! Open Subtitles أستحق أن أعلم ماذا حدث للأشخاص الذين كانوا في حياتي
    Não Sei o quê, mas... liga-me. Open Subtitles ثمّة خطبٌ ما، لا أعلم ماذا اتصلي بي فحسب.
    Eu não sei o que é que ele fez. Mas se acontecer alguma coisa... Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له
    - Eles conseguem ouvir na mesma. Sr., Eu sei o que quero ser quando for grande, um polícia! Open Subtitles سيدي، أعلم ماذا أريد أن أكون عندما أكبر، شرطي.
    Jess, Eu sei o que vi! Sabias que ele não era para ti. Open Subtitles جيس، أنا أعلم ماذا رأيت أنتِ تعلمين أنّك تخطّيتِ كل الحدود
    Porque, se eles pudessem voltar, Eu sei o que eles teriam para dizer. Open Subtitles لأنهم إن تمكنوا من العودة فأظن أنني أعلم ماذا سيقولون
    Eu sei o que estou fazendo. Open Subtitles أجل, أعلم ماذا يجبُ أن أفعل مـــنـــتــــديــــات الـــكـــــيــــــف
    Não sabia o que fazer, só que devia ter o medalhão! Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا سأفعل مجرد أن يأخذ القلادة فحسب
    Não sei de que eles falaram. Só sei que se encontraram. Open Subtitles لا أعلم ماذا قالوا ، أعلم فقط أنهم إلتقوا
    Não sei que dizer, excepto adeus. Open Subtitles لا أعلم ماذا اقول لكَ, بأستثناء إلى اللقاء
    Para ficar de pé naquele pódio, preciso saber o que não dizer. Open Subtitles حتى أقف هناك على تلك المنصة يجب أن أعلم ماذا أقول
    e depois, antes de saber o que estava a fazer, disse que me esforçaria. Open Subtitles وقبل أن أعلم ماذا أفعل, قلت لهاأني سأحاول جاهداً
    Hei-de pensar nalguma coisa. Ainda não Sei o quê. Open Subtitles سوف أعمل على تدبير شيءٍ ما لا أعلم ماذا
    Eu não sei o que é que ele fez. Mas se acontecer alguma coisa... Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له
    Sinto uma coisa, e não sei como a chamar. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور و لا أعلم ماذا أسّميه
    Não sei o que se põe numa lápide quando é assassínio. Open Subtitles لا أعلم ماذا يوضع على الضريح أن كانت جريمة قتل
    Não, não sei. Não sei do que é que estás a falar, Elias! Open Subtitles لا , لا أعلم ماذا تقصد بحق الجحيم يا الياس
    Não sei o que o teu pai te disse, mas ele não pode ter visto um. Open Subtitles لا أعلم ماذا قال لك والدك ولكن قد لا يكون رأى واحداً منها
    - Devias saber isso. - Devia Saber o quê? Open Subtitles "ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى ـ أن أعلم ماذا ؟
    Não saberia o que dizer. Porque tenho de ser eu? Open Subtitles لا أفضل ذلك، كما هو واضح لا أعلم ماذا أقول
    Não faço ideia do que estou a fazer. Open Subtitles احقاقًا للحق، إنّي لا أعلم ماذا أفعل.
    A diferença é que Eu sei o que estou a fazer, e a tua mãe não faz ideia de como está má a situação em que ela se meteu. Open Subtitles الفرق هو أني أعلم ماذا أفعل ووالدتكِ لا تعرف كم هي سيئة في موقفها هذا والتي ورطت نفسها فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus