E neste caso posso decidir... ... vou pôr bocas nos membros. | TED | في هذه الحالة سوف أضع سوف أضع أفواه على الأطراف. |
Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. | TED | وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض. |
Tinha a fome... tinham muitas bocas... essa foi a forma com que os deuses reduziram o número de bocas. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مجاعة لقد كانت هناك أفواه كثيرة لذلك فإن الآلهة |
Como poderia ser diferente? Um tsunami de perguntas saia da boca de miúdos que o mundo pensava não estarem interessados. | TED | فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين. |
Os filmes também nos convencem que o som provém da boca dos atores em vez dos altifalantes. | TED | الأفلام أيضا، تستطيع إقناعنا أن الصوت يخرج من أفواه الممثلين وليس من مكبرات الصوت التي حولهم. |
Adquirimo-los habitualmente, quando bebés, da boca da nossa mãe. | TED | عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا. |
- Eu tenho quatro bocas para alimentar. - Sim, eu também. | Open Subtitles | لدي أربعة أفواه لأطعمها أجل ، وأنا أيضاً |
As bocas dos cães são sujas, mas têm anticorpos para combater os bichos, nós não. | Open Subtitles | أفواه الكلاب قذرة جداً لديها مضادات حيوية طبيعية لقتل معظم الأشياء |
Todas as terras são de algum idiota. Temos bocas para alimentar. | Open Subtitles | جميعها أملاك للتافهين لدينا أفواه لنطعمها |
Homens novos e inexperientes... Seriam bocas de mais para alimentar. | Open Subtitles | . رجال جدد , غير مدربين . إنهم ليس إلا أفواه كثيرة لإطعامهم |
Os franceses têm as maiores bocas do mundo. | Open Subtitles | نتركه على هواه الفرنسيون هم أكبر أفواه في العالم |
Mandei-te buscar comida e trazes-me mais bocas para alimentar... | Open Subtitles | أرسلتك للطعام وأنت تجلب أفواه بحاجة للطعام. |
Ela agora tem uma família de oito pequenas bocas para alimentar e uma ave não chega para todos. | Open Subtitles | لديها عائلة الآن، ثمانية أفواه صغيرة تحتاج إطعامها ولا يكفي الجميعَ طائرٌ واحد |
Vão ter todas as bocas fechadas. | Open Subtitles | أنتم جميعا ستعمل حفاظ على أفواه الخاص بك مغلقة. |
Estou a ficar cansado de palavras, sempre a sair da bocas das pessoas, tentando me convencer de algo. | Open Subtitles | انني اتلقى سئمت من الكلمات, تأتي دائما خارج من أفواه الناس, في محاولة لاقناع لي لشيء ما. |
Tu metes os dedos na boca das pessoas o dia todo... olha para as tuas unhas. | Open Subtitles | أنت تضع أصابعك في أفواه الناس طوال اليوم، انظر لأظافرك |
Não ponhas palavras na boca da pessoas. | Open Subtitles | أنتِ لا تضعين الكلمات في أفواه الناس. أنتِ تضعين الديك الرومي في أفواه الناس. |
É fácil ganhar na pista quando consegues a tua informação direitinho pela boca dos cavalos! | Open Subtitles | من السهل أن تكسب رهانات السباقات .. عندما تحصل على المعلومات من أفواه الجياد .. |
Pode alimentar o planeta inteiro, se a produção de carne não tirar a comida da boca das pessoas. | Open Subtitles | مايكفي لتغذية جميع البشر لو لم يسرق تربية الماشية من أجل اللحوم اللقمة من أمام أفواه الكثير من البشر |
Como tenho mais uma boca para alimentar, voltei para a aciaria. | Open Subtitles | ولكنك متقاعد الآن وبينما لديّ أفواه كثيرة لأطعمها فوجب علي العودة للعمل في مصنع الفولاذ |
Moedas, para vinho e prostitutas, o suficiente para molhar a boca e a pila dos homens do meu senhor. | Open Subtitles | نقود، لأجل الخمر والعاهرات تكفي ترطيب أفواه وفروج رجال مولاي |