"أقل لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te disse
        
    • lhe disse
        
    • mandei
        
    • te contei
        
    • dito
        
    • disse que
        
    • te avisei
        
    • disse para
        
    • que te diga
        
    Não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    Meu amigo, não te disse que o México era grande? Open Subtitles يا صديقي، ألم أقل لك أن المكسيك كانت كبيرة؟
    Não te disse que ela nunca se casaria com aquele maldito Humperdinck? Open Subtitles أترى ؟ ألم أقل لك إنها لن تتزوج بهذا الفاسد هامبردينك
    Pensava que sabia! Não lhe disse que ele foi à cidade vender cabeças? Open Subtitles ظننتك لاحظت ذلك، ألم أقل لك أنه يدور بالبلدة بائعا للرؤوس؟
    Diabos te levem, Sapo. Eu não te disse para confiares em mim? Open Subtitles سيأخذك الشيطان يا ضفدع ألم أقل لك بأن تثق بي؟
    Não te disse já que não te aguento a gritares de manha? Open Subtitles ألم أقل لك كم يزعجني أن تصرخي في الصباح؟
    Nunca te disse isto, mas houve uma ou duas vezes, na faculdade, em que me embebedei, fui a um bar heterossexual e acordei com uma mulher ao meu lado. Open Subtitles أنا لم أقل لك هذا أبدا و لكن كان لي علاقة بواحدة أو إثنتين أيام الجامعة عندما أكون سكران أذهب إلى البار
    Não te disse como corrigi-lo, só que tinhas cometido um. Open Subtitles أنا لم أقل لك كيف تصحح أخطائك أنا قلت فقط أنك فعلت واحدة
    Nunca te disse o que este lugar significava para mim. Open Subtitles و لكنى لم أقل لك مطلقاً ما يعنيه هذا المكان بالنسبة لى
    Não te disse, porque tive receio do que pudesses pensar de mim. Open Subtitles لم أقل لك لأني كنت خائفة ماللذي ستضنه بي
    Maldição, já não te disse que nunca me incomodem quando estou jogando. Open Subtitles اللعنة عليك، ألم أقل لك بأن لا تزعجني عندما ألعب تمثيل الأدوار؟
    Eu tenho estado a pensar... eu nunca te disse... obrigado por teres vindo connosco. Open Subtitles كنت افكّر فى اننى لم أقل لك من قبل شكرا لأنك بجانبى دائما
    Sebastian, não te disse que não queria ir presa por tua causa. Open Subtitles سيباستيان، ألم أقل لك أني لا احاول الذهاب للسجن؟
    Não te disse que parecia uma rapariga? Open Subtitles ألم أقل لك إنها ما زالت تبدو كأنها فتاة شابّة؟
    Ainda não. Não lhe disse que é um aldrabão. Open Subtitles ليس بعد، لم أقل لك كم أنتَ مزيّف.
    Não lhe disse que ainda estaríamos à porta da minha casa! Open Subtitles لو لم أقل لك هذا لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى
    Não mandei bloquear o telefone na semana passada? Open Subtitles ألم أقل لك أن تكفي عن إجراء إتصالات غالية الثمن؟
    Acho que nunca te contei... Tive uma prima que passou por isso. Não acabou bem. Open Subtitles أعتقد أنني لم أقل لك أبداً أنّه كان لديّ ابن عمّ مرّ بهذا الأمر ولم ينتهِ بشكل جيّد تماماً.
    Eu devo ter sido negligente com o meu dever se eu não tivesse dito a você que a idéia do... intercurso... o fato de seu firme e jovem... corpo... se misturando... com a... carne murcha... caídos... seios... e... flácidas... ná... nádegas... me faz querer... vomitar. Open Subtitles سأكون مُقصّراً فى واجبى إذا لم أقل لك إن فكرة
    Sim, eles disseram-me e eu não te avisei e achei que eles iam cancelar, porque normalmente é o que fazem, e não cancelaram. Open Subtitles قالوا لي ولم أقل لك وتوقعت نهم سيلغون الزيارة لأنهم دائماً يفعلون ولم يفعلوا
    Pumbas! Em cheio na cabeça. Deixa que te diga que manda uma mensagenzinha. Open Subtitles اضربه بها على رأسه فوراً، أنها ترسل بعض الرسائل،دعني أقل لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus