"أكثر ذكاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais inteligente
        
    • mais esperto
        
    • mais esperta
        
    • mais inteligentes
        
    • mais espertos
        
    Agora que sou mais inteligente. Vou directo para o topo. Open Subtitles أنا الآن أن أكثر ذكاء سأذهب مباشرة الى القمة.
    Precisava da cabeça dele porque é mais inteligente do que você. Open Subtitles كنت في حاجة عقله لأنه كان أكثر ذكاء مما كنت.
    Sendo honestos, vocês diriam que ela é mais inteligente que vocês, e ela só tem cinco anos. TED وإن كنتم صرحاء مع أنفسكم، فستقرون بأنها أكثر ذكاء منكم أيضاً، مع أنها في الخامسة من العمر.
    Pensei que quisesse saber se é de facto mais esperto do que ele. Open Subtitles قد يكون من الفضول ان ترى إذا انت أكثر ذكاء.
    Pensei que eras mais esperto, é um bom começo, carros! Open Subtitles اعتقدت أنك أكثر ذكاء اي جي هي بداية جيدة بالسيارات
    És mais esperta do que as outras raparigas do Wild Nights. Open Subtitles كنت أكثر ذكاء من غيرها من الفتيات في ليالي البرية.
    Os arquitetos já sabem como construir edifícios mais ecológicos, mais inteligentes e mais acessíveis. TED يعرف المهندسون مسبقا كيف يبنون بنايات صديقة للبيئة أكثر ذكاء وأسهل في الاستخدام.
    Temos algoritmos mais espertos do que nunca e computadores que são mais rápidos do que nunca. TED لدينا خوارزميات أكثر ذكاء من أي وقت مضى، و الحواسيب أسرع الآن من أيّ وقت مضى.
    É mais inteligente que eu, lê, tem ideias, concordas? Open Subtitles بالتأكيد أنت أكثر ذكاء مني. فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة.
    Quando se trata de relações, é mais inteligente seguir o coração ou a cabeça? Open Subtitles في العلاقات، غير أنه أكثر ذكاء لمتابعة قلبك أو رأسك؟
    Tal como um ser humano se considera mais inteligente do que um porco, poderá um porco considerar-se mais inteligente do que um... rato? Open Subtitles مثل الأنسان يعتبر نفسه أكثر ذكاء من الخنزير قد يكون الخنزير نفسه أكثر ذكاء من جرذ ؟
    Mais sofisticado, mais inteligente, e com a segurança das Três Leis. Open Subtitles أكثر ذكاء و أكثر تطور و بالطبع مع القوانين الثلاثة الآمنة
    Eu sou uma advogada de negligência médica, e sou muito, muito mais inteligente do que tu. Open Subtitles انا مدعيه علي سوء التصرف الطبي وانا أكثر ذكاء منك بكثير.
    Bem, super-audição, e... não tenho certeza mas acho que na verdade estou ficando mais inteligente. Open Subtitles حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء
    Não, mas ele é muito mais esperto do que os psicólogos que já conheci. Open Subtitles لا، لا، ولكنه أكثر ذكاء من أطباء نفسيون قابلتهم في حياتي
    O Bradshaw era mais esperto do que o bandido de rua comum. Open Subtitles برادشو كان أكثر ذكاء من البلطجة الخاص بك الشارع المتوسط.
    Quando o detective Bell disse que o Curtis Bradshaw era mais esperto do que o criminoso comum, estava a usar um eufemismo. Open Subtitles عندما المخبر بيل قال إن كورتيس برادشو كان أكثر ذكاء من البلطجة المتوسط، كان وضعه أقل ما يقال.
    Se não os comer, fica mais esperto. Open Subtitles إذا كان لا يأكل منها، وقال انه يحصل على أكثر ذكاء.
    Se o fizermos passar fome de miolos, ele vai ficar mais esperto. Open Subtitles انظروا، إذا كنا تجويع له العقول، أنه سوف تحصل على أكثر ذكاء.
    Leslie Orgel é um biólogo molecular, um tipo brilhante. A segunda regra de Orgel é: "A evolução é mais esperta do que nós". TED ولزلي أورجل لا يزال عالم البيولوجيا الجزيئية، رجل فائق الذكاء، وقانون أورجل الثاني هو: التطور أكثر ذكاء منك.
    Julgava-me mais esperta na selecção. Open Subtitles ظننت انني سوف حصلت أكثر ذكاء عن انتشالها الآن.
    Que os goa'uid se consideram mais inteligentes do que os humanos. Open Subtitles ما أقصدة أن ال جوؤولد يعتبرون أنفسهم أكثر ذكاء من البشر
    Outros podem ser mais espertos que tu. Open Subtitles ثق فى إمكانية أن يكون الآخرين أكثر ذكاء منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus