Com isso em mente, comecei a investigar mais, a pesquisar mais, e fiquei muito interessada. | TED | ,لذلك, ومع وضع ذلك بعين الإعتبار بدأت أبحث أكثر , و أستكشف أكثر .و أصبحت متحمسة جداّ |
Ou podem dizer: "Bem, pode ser verdade "mas precisamos de trabalhar mais e reunir mais evidência". | TED | أو يقولوا .. يبدو ان هذا حقيقي و لكن ينبغي أن نعمل أكثر و نجمع أدلة أكثر |
Eu não tenho todas as respostas mas talvez ele deva ouvir-me mais e aprender. | Open Subtitles | ليست لدي كل الأجوبة لكن ربما يجب عليه هو أن يستمع لي أكثر و يتعلم أكثر |
Tentando ir cada vez mais fundo e fazendo-a alongar cada vez mais. | Open Subtitles | أترى كيف أضغط برفق؟ أجل. حاول أن تضغط أكثر و أكثر. |
A quantidade de energia em cada centímetro cúbico permanece a mesma, mesmo à medida que o universo fica cada vez maior. | TED | كمية الطاقة في كل سنتميتر مكعب تبقى نفسها، حتى عندما يكبر الكون أكثر و أكثر. |
E discutindo menos amamo-nos mais, e amando-nos mais não somos todos mais felizes? | Open Subtitles | إذا تشاجرنا بشكل أقل سنبدأ بحب بعضنا أكثر و إذا أحببنا بعضنا أكثر سنصير أكثر سعادة |
O que dói mais e dura mais tempo que qualquer outra coisa é a humilhação de fugir. | Open Subtitles | ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء هو إذلال الهرب |
Mereces todo o sucesso que estás a ter e ainda mais, e estou muito orgulhosa de ti. | Open Subtitles | فأنت تستحقين كل النجاح الذي تحققينه و أكثر و أنا حقاً فخورة بكِ |
Mas, se aumentarmos o calor, as proteínas ainda se enredam mais e, se as arrefecermos, apenas as congelaremos. O truque é este: fazê-las girar de modo extremamente rápido. | TED | و لكن إضافة المزيد من الحرارة سيقوم بتعقيد البروينات أكثر و تبريدها سيقوم فقط بتجميدها لذا فها هي الخدعة: أدِرها حول نفسها بسرعة كبيرة |
Estou aqui para fazer bons filmes, nada mais... e nada, bom, talvez menos, às vezes. | Open Subtitles | ...أنا هنا لأصنع أفلاما جيدة ، لا أكثر و لا، أحيانا ،أقل |
Sabem, uma célula atrai outra célula, essas duas atraem mais duas, e enquanto mais e mais células nanites se unem ao grupo-núcleo, se tornam mais e mais fortes e mais fortes... | Open Subtitles | أنت تعلم, خلية واحدة تجذب خلية اخرى, و هاتان الاثنتان يجذبان إثنتان اخريتان, و من ثم المزيد و المزيد من خلايا النانيت في لب المجموعة, سيصبحون أقوياء و أقوياء أكثر و أكثر قوة |
A vítima sente mais e sofre melhor. | Open Subtitles | الضحية يشعر أكثر و يعاني بشكل أفضل |
O dinheiro está a tornar-se mais e mais virtual. | Open Subtitles | النقود أصبحت أكثر و أكثر إفتراضية |
Então, talvez fizessem um bom trabalho na primeira folha, mas ao verem que ninguém o examinaria, podiam fazer mais e mais e mais. | TED | لذلك من المحتمل إنّ الورقة الأولى ستفعلها بصورة جيدة ، ثم ترى أن لا أحد بالفعل يتفحصها ، فسوف تعمل أكثر و أكثر و أكثر . |
Como progressivamente se tornaram cada vez mais ricos, adicionaram estatísticas. | TED | كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات. |
Descobrimos que, quando olhamos para trás no tempo, o universo fica cada vez mais quente, cada vez mais denso e mais simples. | TED | حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة. |
cada vez mais, os inventores das coisas não poderão dizer isso de antemão. | TED | أكثر و أكثر , مبتكرون الأشياء لن يستطيعوا أن يقولوا ذلك مقدماً |