"أكثر و" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais e
        
    • cada vez
        
    • vez mais
        
    • fica cada
        
    Com isso em mente, comecei a investigar mais, a pesquisar mais, e fiquei muito interessada. TED ,لذلك, ومع وضع ذلك بعين الإعتبار بدأت أبحث أكثر , و أستكشف أكثر .و أصبحت متحمسة جداّ
    Ou podem dizer: "Bem, pode ser verdade "mas precisamos de trabalhar mais e reunir mais evidência". TED أو يقولوا .. يبدو ان هذا حقيقي و لكن ينبغي أن نعمل أكثر و نجمع أدلة أكثر
    Eu não tenho todas as respostas mas talvez ele deva ouvir-me mais e aprender. Open Subtitles ليست لدي كل الأجوبة لكن ربما يجب عليه هو أن يستمع لي أكثر و يتعلم أكثر
    Tentando ir cada vez mais fundo e fazendo-a alongar cada vez mais. Open Subtitles أترى كيف أضغط برفق؟ أجل. حاول أن تضغط أكثر و أكثر.
    A quantidade de energia em cada centímetro cúbico permanece a mesma, mesmo à medida que o universo fica cada vez maior. TED كمية الطاقة في كل سنتميتر مكعب تبقى نفسها، حتى عندما يكبر الكون أكثر و أكثر.
    E discutindo menos amamo-nos mais, e amando-nos mais não somos todos mais felizes? Open Subtitles إذا تشاجرنا بشكل أقل سنبدأ بحب بعضنا أكثر و إذا أحببنا بعضنا أكثر سنصير أكثر سعادة
    O que dói mais e dura mais tempo que qualquer outra coisa é a humilhação de fugir. Open Subtitles ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء هو إذلال الهرب
    Mereces todo o sucesso que estás a ter e ainda mais, e estou muito orgulhosa de ti. Open Subtitles فأنت تستحقين كل النجاح الذي تحققينه و أكثر و أنا حقاً فخورة بكِ
    Mas, se aumentarmos o calor, as proteínas ainda se enredam mais e, se as arrefecermos, apenas as congelaremos. O truque é este: fazê-las girar de modo extremamente rápido. TED و لكن إضافة المزيد من الحرارة سيقوم بتعقيد البروينات أكثر و تبريدها سيقوم فقط بتجميدها لذا فها هي الخدعة: أدِرها حول نفسها بسرعة كبيرة
    Estou aqui para fazer bons filmes, nada mais... e nada, bom, talvez menos, às vezes. Open Subtitles ...أنا هنا لأصنع أفلاما جيدة ، لا أكثر و لا، أحيانا ،أقل
    Sabem, uma célula atrai outra célula, essas duas atraem mais duas, e enquanto mais e mais células nanites se unem ao grupo-núcleo, se tornam mais e mais fortes e mais fortes... Open Subtitles أنت تعلم, خلية واحدة تجذب خلية اخرى, و هاتان الاثنتان يجذبان إثنتان اخريتان, و من ثم المزيد و المزيد من خلايا النانيت في لب المجموعة, سيصبحون أقوياء و أقوياء أكثر و أكثر قوة
    A vítima sente mais e sofre melhor. Open Subtitles الضحية يشعر أكثر و يعاني بشكل أفضل
    O dinheiro está a tornar-se mais e mais virtual. Open Subtitles النقود أصبحت أكثر و أكثر إفتراضية
    Então, talvez fizessem um bom trabalho na primeira folha, mas ao verem que ninguém o examinaria, podiam fazer mais e mais e mais. TED لذلك من المحتمل إنّ الورقة الأولى ستفعلها بصورة جيدة ، ثم ترى أن لا أحد بالفعل يتفحصها ، فسوف تعمل أكثر و أكثر و أكثر .
    Como progressivamente se tornaram cada vez mais ricos, adicionaram estatísticas. TED كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات.
    Descobrimos que, quando olhamos para trás no tempo, o universo fica cada vez mais quente, cada vez mais denso e mais simples. TED حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة.
    cada vez mais, os inventores das coisas não poderão dizer isso de antemão. TED أكثر و أكثر , مبتكرون الأشياء لن يستطيعوا أن يقولوا ذلك مقدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus