Voz: Número três. TK: Duas a três cores primárias. | TED | رقم ثلاثة: إستخدم إثنين أو ثلاثة ألوان أساسية |
Outras orquídeas evoluíram contrastando cores e manchas ultravioleta invisíveis para os seres humanos mas irresistíveis para os insetos. | TED | أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها. |
Por isso, à medida que andam, vêm cores diferentes. | TED | لذا عندما تقوم بالدوران حولها ترى ألوان مختلفة. |
Percebi que o azul era a cor dominante dos plásticos. | TED | لاحظت أن اللون الأزرق الأكثر انتشارا بين ألوان البلاستيك. |
Mas depois comecei a sonhar em ter seis cores. | TED | ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان. |
Aquele fogo foi lindo! Vi tantas cores. cores que nunca imaginei. | Open Subtitles | هذه النار جميلة, لقد رأيت ألواناً ألوان لم أكن أتخيلها |
Falam do plano de Deus por um mundo livre sem cores. | Open Subtitles | يتحدثون طوال الوقت عن حكمة الله بعالم حر دون ألوان |
O seu chefe deixa-te usar cores como essas, a céu aberto? | Open Subtitles | هل يسمح لكم رئيسكم بإرتداء ألوان كتلك في العلن ؟ |
Aqui, os desenhos estão a preto e branco, mas na minha mente têm cores. | TED | هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء ولكن في عقلي لها ألوان معينة |
Para mim, as palavras também têm cores, emoções e texturas. | TED | الكلمات أيضاً لديها ألوان ومشاعر ومجسمات |
Posteriormente, ficámos mais sofisticados e temos este sistema de três cores. | TED | ومؤخراً كنا أكثر تطوراً ونحن لدينا نظام ألوان ثلاثي. |
Aqui vemos dados atuais que mostram diversas espécies, a cores diferentes. | TED | وهنا ترون البينات الحقيقة والتي تبين الكائنات المختلفة في ألوان مختلفة. |
cores pastel! Ou olhos, também de muitas cores. Só olhos de vidro, consoante a situação que queiramos. | TED | ألوان. أو أفيون، بألوان مختلفة، نظارات، تعتمد على رغبتك في التعامل مع الموقف. |
Voz: Número três, usar duas a três cores primárias. | TED | القارئ: رقم ثلاثة، إستخدم إثنين أو ثلاثة ألوان أساسية |
Bem, o sol emite todas as cores da luz, por isso, a luz de todas as cores está a incidir no vosso lápis. | TED | حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك. |
É semelhante com objetos de outras cores. | TED | نفس الشيء بالنسبة لأجسام من ألوان أخرى. |
Quero que saibas que não faço distinção pela cor da pele, aqui. | Open Subtitles | أريدك أن تعـرف أننـي لا أفرق بيـن أحد بسبب ألوان البشرة |
Até o mais ténue sinal de cor no bordo inferior de uma nuvem informava-os e ajudava-os a navegar com a maior exatidão. | TED | وحتى التغير البسيط في ألوان السحب في السماء يمكنها ان تدلهم وتساعدهم على الابحار بدقة |
Uma das propriedades mais espantosas da vida é que tem cor. | TED | واحدة من الخصائص الأكثر لفتا للنظر عن الحياة هو توفرها على ألوان. |
Côr no charme, Côr na maneira, tudo Côr cheio de sabor. | Open Subtitles | ألوان فى السحر.. ألوان فى الاسلوب كُلّ الألوان غنيّة بالنكهة. |
Cabelo loiro e tons citrinos... fazem sempre um dupla imbatível. | Open Subtitles | الشعر الأشقر يتناغم مع ألوان الحمضيات.. ودائماً التناغم ينتصر. |
O golpe do disparo da pistola de tinta pode ter causado o ataque do coração. | Open Subtitles | هل يمكن لطلقة من سلاح ألوان تسبب أزمة قلبية ؟ |
Com os teus quatro coloridos e coordenados Homens Biónicos. | Open Subtitles | مع البيومين ذي الأربع ألوان خاصتِك |
Eu pensei que estava a pedir nomes simpáticos para tintas, mas o que tinha pedido era apenas para imitar o tipo de combinações de letras que ela tinha visto no original. | TED | اعتقدت أني كنت أسأله عن أسماء ألوان طلاء جميلة مثلاً لكن فعلياً ما كنت أطلب فعله كان فقط أن يقلد أنواع مجموعات الحروف التي رآها في النص الأصلي. |