| Mais uma vez, como referência, neste local, o rio mudou de percurso em 6 km no período de uma ou duas estações. | TED | ومرة أخرى، للإشارة فقط، في هذا الموقع، غير ذاك النهر مساره على مدار أربعة أميال وعلى مدار موسم أو اثنين. |
| O comboio estava quase a 4 km dali, quando explodiu. | Open Subtitles | وكان القطار على بعد 3 أميال عنى عندما أنفجر |
| Mas Waltham mostra que, se a Lua tivesse apenas uns quilómetros a mais, as coisas seriam diferentes. | TED | لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط، كانت الأمور لتصبح مختلفة. |
| Raios, não acredito. A escola fica a cinco quilómetros. | Open Subtitles | تباً , أنا لاأُصدق المدرسه تبعد ثلاثة أميال |
| John Henry, há um desfiladeiro fechado a umas 4 milhas daqui. | Open Subtitles | جون هنري، ان هناك وادي نحو أربعة أميال من هنا |
| Aparentemente estamos a muitas milhas de distância da casa do Bastian. | Open Subtitles | نَبْدو اننا علي بعد عِدّة ألف أميال مِنْ بيتِ باستيان. |
| Se tentares viver a 5 km de mim não duras muito, querida. | Open Subtitles | محاولة العيش على بعد 3 أميال منى حينها لن تعيشا طويلاً |
| Evans fica a 7 km daqui. Podemos ir com a reserva. | Open Subtitles | مدينة إيفانز على بعد خمسة أميال يمكننا الحصول على البنزين |
| Vai ser preciso mais de 7 km para obtermos ajuda. | Open Subtitles | ستمشي مسافة أكثر من خمسة أميال للحصول على مساعدة |
| A velocidade média pedestre em terreno irregular é de 6 km/hora. | Open Subtitles | معدل سرعة المشي لجريح بمنطقة وعرة أربعة أميال في السّاعة |
| Eu e o meu filho vivemos a 8 km daqui. | Open Subtitles | أنا وإبني نقطن على بعد خمسة أميال من الطريق |
| Não parei de correr. Devo ter corrido mais de 15 quilómetros. | Open Subtitles | بالكاد إستمريت اركض واركض لا بد وأن أركض 10 أميال |
| As irmãs altivas preferiam ver-me a quilómetros de distância. | Open Subtitles | الشقيقتان المتعاليتان تتمنيان بقائى على بعد 10 أميال |
| Uma viagem de nove quilómetros e devemos chegar lá. | Open Subtitles | أمامنا ستة أميال اخرى ويجب ان نكون هناك. |
| Estimam que o gás nervoso em cada um dos recipientes pode criar zonas mortais de um a quatro quilómetros quadrados. | Open Subtitles | إنهم يقدرون أن غاز الأعصاب في كل عبوة .سيخلق منطقة قاتلة ما بين ميل إلى ثلاثة أميال مربعة |
| A alguns quilómetros daqui, um camião abalroou uma viatura. | Open Subtitles | على بعد بضعة أميال اصطدمت شاحنة كبيرة بسيارة |
| Uma vez trouxe-me nozes e andou 3 milhas para as arranjar, só porque me ouviu dizer que gostava. | Open Subtitles | قدّم لي الجوز ذات مرة وقطع ثلاثة أميال ليحصل عليه فقط لأنه سمعني أقول بأنني أحبه. |
| Adoram aquela tensão sexual toda. Sentem a milhas de distância. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بتلك الحرارة الجنسية من على بعد أميال |
| Uma mulher como aquela só aparece cada par de milhas. | Open Subtitles | فنحن لا نقابل امرأة مثلها إلا كل عدة أميال |
| Vá telefonar se quiser. A cidade mais próxima fica a 15 kms. | Open Subtitles | اذهب لتتصل ان أردت , أقرب مدينة على بعد عشرة أميال |
| Os meus batedores dizem que eles estão longe e não constituem ameaça. | Open Subtitles | يقول أتباعي الإسكوتلنديين أن رماتهم يبقون على بعد أميال بدون تهديد |
| Disse-me que ele sabia como deter o Billy Miles. | Open Subtitles | أخبرتني بأنّه أخبرك عرف كيف يتوقّف أميال بيلي. |
| Homens duros! Muitos quilômetros todos os dias. E um homem que dirige-os. | Open Subtitles | رجال قساة، أميال وأميال على الطريق كل يوم |
| Depois de comunicar... não quero nenhum policia perto de mim. | Open Subtitles | .. وعندما أمرر الكلمة لا أريد أي شرطي آخر سوى على بعد أميال مني |
| No mundo, já só resta um: está a cerca de 14 quilómetros da costa e a 20 metros de profundidade. | TED | ولم يتبقي سوى واحد فقط: يبعد 9 أميال من الشاطئ وعلى عمق 65 قدم. |
| Ele salvou a minha vida ontem na Three Mile. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي على بعد ثلاثة أميال من هنا البارحة |
| A primeira linha de proteção era um fosso de 20 m de largura e de 10 m de profundidade, que se estendia por 6,5 km, de costa a costa. | TED | أول خط دفاعي كان خندقاً بعرض 60 قدم وعمق 22 قدم. ويمتد بطول 4 أميال من الساحل للساحل |