Provavelmente estás chateado agora, mas tenho óptimas notícias para ti. | Open Subtitles | أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك |
Não tínhamos notícias do exército real ou do meu pai. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أنباء عن الجيش الملكي أو ابي |
Tenho más notícias. O gato fez cocó no escritório. | Open Subtitles | آه، أنباء سيئة القطة أخرجت فضلاتها في العرين |
Acabámos de receber a notícia que os assassinos do Ministro da Defesa... estão escondidos no edifício da "All India Radio". | Open Subtitles | لقد وردتنا أنباء أن قتلة وزير الدفاع يختبئون فى مبنى اذاعة الهند |
Tenho novidades para si. Vai para fora da cidade por uns dias. | Open Subtitles | لدي أنباء لك ستذهب لخارج البلدة لعدة أيام |
As notícias da mata não são assim tão óptimas. | Open Subtitles | نعم, وليس أنها أنباء رائعة بشأن شعر عانتها |
Trago notícias que deveriam ser gritadas ao ar do deserto, onde os ouvidos não dessem conta delas. | Open Subtitles | ،ليت أنبائي مبشرة كأنباءك ،لكنها أنباء كأنها هواء في الصحراء .لم يسمع بها أنس قطّ |
Há uma crença entre o meu povo de que as manhãs trazem boas notícias. | TED | وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة. |
Eu gostaria de ter boas notícias, mas poderemos encontrá-lo em breve se trabalharmos juntos. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لديّ أنباء جيدة. ولكن يمكننا العثور عليه سريعاً لو تعاونا معاً |
Um espião traz notícias que o Mahdi o vai atacar de madrugada. | Open Subtitles | الجاسوس لديه أنباء بأن امهدى سيهاجم فى الفجر |
George, tenho más notícias sobre o plano da Sicília. | Open Subtitles | جـورج" لدى أنباء سيئة" "بشأن خططتك لـ "سيسلـى |
Querida, lamento, mas tenho más notícias. | Open Subtitles | أنا خائفة لأننى احمل إليك أنباء غير سارة |
Posso perguntar se teve notícias das filhas de Munro? | Open Subtitles | هل لي أن أسأل إن كان للجنرال ويب أنباء من بنات الكولونيل مونرو؟ |
Braun, tenho boas e más notícias e são ambas a mesma coisa. | Open Subtitles | براون، عندي أنباء سارّة وأخرى محزنة. وكلاهما واحد، أنت مفصول. |
Temos 18 minutos para a Barreira Zero. Temos más notícias. | Open Subtitles | لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى لدينا أنباء سيئة |
Ouçam todos, tenho-lhes boas notícias. | Open Subtitles | لدي أنباء جيدَة لكُم جميعاً أنتُما مخطوبان؟ |
As notícias do seu triunfo enviaram ondas de choque por todo o mundo. | Open Subtitles | أنباء أنتصاره أرسلت إشارة مدوية حول للعالم |
A notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico! | Open Subtitles | أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي |
Isso é uma boa notícia, porque não será preciso procurá-la... e temos alguma coisa para seguir em frente. | Open Subtitles | إنه ليس أختراق وربما تكون الرصاصة به حسناً هذه أنباء جيدة , لأنها إذا لم تكن مستهلكة |
Eu aviso-vos assim que tiver novidades sobre o estado dele. | Open Subtitles | سأخبركم بمجرد أن تكون لدي أنباء عن حالته |
Mais depressa do que pensávamos, há a novidade de que vai haver outra declaração... | Open Subtitles | حسنا، أسرع مما كنا نظن هناك أنباء أنه سيكون هناك إعلان آخر |
Más noticias, meus.... Ele já matou mais de 30 pessoas. | Open Subtitles | إنها أنباء سيئة, لقد قتل أكثر من ثلاثين شخصاً |
Em Leonesse aguardam novas vossas. John levará a vossa mensagem. | Open Subtitles | ليونيس تنتظر أنباء وصولك سالمة جون سيرسل أى رسالة تريدين |
Foram esfaqueados até à morte no parque de estacionamento e... e de certeza que vai dar no noticiário local desta noite. | Open Subtitles | لقد طعنا حتى الموت في موقف سيارات أنا متأكد من أنه سوف يكون في أنباء المحلية الليلة |