"أنباء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notícias
        
    • notícia
        
    • novidades
        
    • novidade
        
    • noticias
        
    • novas
        
    • noticiário
        
    Provavelmente estás chateado agora, mas tenho óptimas notícias para ti. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    Não tínhamos notícias do exército real ou do meu pai. Open Subtitles ولم يكن هناك أنباء عن الجيش الملكي أو ابي
    Tenho más notícias. O gato fez cocó no escritório. Open Subtitles آه، أنباء سيئة القطة أخرجت فضلاتها في العرين
    Acabámos de receber a notícia que os assassinos do Ministro da Defesa... estão escondidos no edifício da "All India Radio". Open Subtitles لقد وردتنا أنباء أن قتلة وزير الدفاع يختبئون فى مبنى اذاعة الهند
    Tenho novidades para si. Vai para fora da cidade por uns dias. Open Subtitles لدي أنباء لك ستذهب لخارج البلدة لعدة أيام
    As notícias da mata não são assim tão óptimas. Open Subtitles نعم, وليس أنها أنباء رائعة بشأن شعر عانتها
    Trago notícias que deveriam ser gritadas ao ar do deserto, onde os ouvidos não dessem conta delas. Open Subtitles ،ليت أنبائي مبشرة كأنباءك ،لكنها أنباء كأنها هواء في الصحراء .لم يسمع بها أنس قطّ
    Há uma crença entre o meu povo de que as manhãs trazem boas notícias. TED وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة.
    Eu gostaria de ter boas notícias, mas poderemos encontrá-lo em breve se trabalharmos juntos. Open Subtitles أتمنى لو كان لديّ أنباء جيدة. ولكن يمكننا العثور عليه سريعاً لو تعاونا معاً
    Um espião traz notícias que o Mahdi o vai atacar de madrugada. Open Subtitles الجاسوس لديه أنباء بأن امهدى سيهاجم فى الفجر
    George, tenho más notícias sobre o plano da Sicília. Open Subtitles جـورج" لدى أنباء سيئة" "بشأن خططتك لـ "سيسلـى
    Querida, lamento, mas tenho más notícias. Open Subtitles أنا خائفة لأننى احمل إليك أنباء غير سارة
    Posso perguntar se teve notícias das filhas de Munro? Open Subtitles هل لي أن أسأل إن كان للجنرال ويب أنباء من بنات الكولونيل مونرو؟
    Braun, tenho boas e más notícias e são ambas a mesma coisa. Open Subtitles براون، عندي أنباء سارّة وأخرى محزنة. وكلاهما واحد، أنت مفصول.
    Temos 18 minutos para a Barreira Zero. Temos más notícias. Open Subtitles لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى لدينا أنباء سيئة
    Ouçam todos, tenho-lhes boas notícias. Open Subtitles لدي أنباء جيدَة لكُم جميعاً أنتُما مخطوبان؟
    As notícias do seu triunfo enviaram ondas de choque por todo o mundo. Open Subtitles أنباء أنتصاره أرسلت إشارة مدوية حول للعالم
    A notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico! Open Subtitles أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي
    Isso é uma boa notícia, porque não será preciso procurá-la... e temos alguma coisa para seguir em frente. Open Subtitles إنه ليس أختراق وربما تكون الرصاصة به حسناً هذه أنباء جيدة , لأنها إذا لم تكن مستهلكة
    Eu aviso-vos assim que tiver novidades sobre o estado dele. Open Subtitles سأخبركم بمجرد أن تكون لدي أنباء عن حالته
    Mais depressa do que pensávamos, há a novidade de que vai haver outra declaração... Open Subtitles حسنا، أسرع مما كنا نظن هناك أنباء أنه سيكون هناك إعلان آخر
    Más noticias, meus.... Ele já matou mais de 30 pessoas. Open Subtitles إنها أنباء سيئة, لقد قتل أكثر من ثلاثين شخصاً
    Em Leonesse aguardam novas vossas. John levará a vossa mensagem. Open Subtitles ليونيس تنتظر أنباء وصولك سالمة جون سيرسل أى رسالة تريدين
    Foram esfaqueados até à morte no parque de estacionamento e... e de certeza que vai dar no noticiário local desta noite. Open Subtitles لقد طعنا حتى الموت في موقف سيارات أنا متأكد من أنه سوف يكون في أنباء المحلية الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more