"أنقذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvá-lo
        
    • salvou
        
    • salvar
        
    • salvou-o
        
    • Salva-o
        
    • Salve-o
        
    • salvo
        
    • salve
        
    • Salvem-no
        
    • salva
        
    • seu anjo da guarda
        
    Estou sempre a salvá-lo como se fosse uma princesa em apuros. Open Subtitles أني أتدخل دائماً و أنقذه كالأميرة الصغيرة التي في البرج
    - salve o meu cabelo, Gina. - Não me faça salvá-lo de novo. Open Subtitles ـ لقد أنقذت شعري يا ـ جينا ـ ـ لا تجعليني أنقذه مرةً ثانية
    Ainda bem que ele o salvou e partilhou um cigarro com ele. Open Subtitles لقد كان شيء جيد أن أنقذه و تقاسما معا في سيجارة
    - Ele foi corrompido pela magia, e se eu não lhe remover os poderes, posso não o conseguir salvar. Open Subtitles حسناً ، إنه مهووس بالسحر و إذا لم أجعله يتخلى عن قواه فقد لا أستطيع أن أنقذه
    Mas o pai salvou-o, fugiram a pé de dois países. Open Subtitles ولقد جُنّ تماماً ولكن أباه أنقذه لقد فروا من خلال دولتين سيراً
    Salva-o. Talvez os encantamentos precisem de tempo para fazer efeito. Open Subtitles اذاً أنقذه ربما التعاويذ تحتاج وقتاً لتصبح فاعله
    Salve-o, eu imploro. Open Subtitles أنقذه .. أتوسل إليك
    Orgulha-se de o ter salvo há pouco tempo de um casamento muitíssimo imprudente. Open Subtitles أنا فهمت أنه كان يهنىء نفسه لأنه أنقذه من الوقوع فى أحمق زيجة
    Por favor, antes de ele pedir, diz-me o que é preciso para salvá-lo. Open Subtitles من فضلك , قبل أن يطلب المساعدة أخبرني ما أريد لكي أنقذه
    Não te preocupes com isto Eu acho que ainda tenho tempo de salvá-lo. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الخصوص أتيت في الوقت المناسب لكي أنقذه
    Bem, vi este pequenote na estrada, e estava a tentar salvá-lo. Open Subtitles لقد رأيت هذا الفأر الصغير فى الشارع وكنت أحاول أن أنقذه
    Esqueçam, tento sempre salvá-lo e por isso só me meto em problemas Open Subtitles انسوا هذا، كل مرة أنقذه فيها تسبب في وقوعي بالمتاعب
    Nesse dia, durante o comício, o seu cão fiel que o salvou... Open Subtitles و حينما يتجمع الناس فإن كلبه المخلص الذي أنقذه..
    O tipo que o pai salvou. Como está ele? Open Subtitles هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟
    Ele contou ao Serviço Social que um tipo o salvou da gaja má. Open Subtitles لقد أخبر الخدمات الاجتماعيّة بأنّه رجلاً ما أنقذه من السيّدة الشريرة
    Então... eu.. tenho esta fantasia de que o podia salvar. Open Subtitles لذا أعني يراودني هذا الحلم أني أستطيع أن أنقذه
    Está a ser-me muito difícil aceitar o facto de que não era suposto eu o salvar. Open Subtitles أنا أمرّ بوقت سيء في تقبل أنه لم يكن من المفترض أن أنقذه
    O meu pai salvou-o e deu-mo como presente de sétimo aniversário. Open Subtitles أبي أنقذه وأهداني إياه كهدية عيد ميلادي السابع
    Não, ele salvou-o, porque estava a mantê-lo contra a sua vontade. Open Subtitles لا، انه أنقذه ل هل كانت تحتجزه ضد إرادته.
    Se nos separarmos, encontra-o. Salva-o. Open Subtitles إذا أنفصلنا جده, أنقذه
    salve o meu filho! Salve-o por favor! Open Subtitles أنقذ ولدي، أرجوك أنقذه
    Ele atacou-nos e foi salvo por alguns dos outros recrutas. Open Subtitles لقد هاجمنا ومن ثمّ أنقذه بعض الموظّفين الآخرين
    O Eddie está novamente metido em sarilhos... e quer que eu o salve, mas desta vez não vai dar. Open Subtitles وقع إدي فى المشاكل ثانية و يريدني أن أنقذه غير أني هذه المرة، لا أستطيع
    Salvem-no se puderem, mas, caso contrário, as vossas ordens são claras. Open Subtitles أنقذه إذا إستطعت, وإلاَّ أوامرك واضحة.
    Quando salvei uma criatura que não merecia ser salva. Open Subtitles عندما أنقذت شخصا لم يستحق أن أنقذه
    O Jeremy foi atacado por um nativo. Assumi que eras o seu anjo da guarda. Open Subtitles (جيرمي) تمّت مهاجمته من قبل رجل من أهل الجزيرة،حسبتكَ من أنقذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus