"أنك على" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estás
        
    • que tens
        
    • que tem
        
    • que está
        
    • que estavas
        
    • que vais
        
    • que você
        
    • de que
        
    • que pelo
        
    • estás na
        
    • estiveres
        
    • você está
        
    • que estava
        
    • que tenhas
        
    Vou descer e dizer ao Bobby que estás quase pronta. Open Subtitles سأنزل الى الأسفل وأخبر بوبي أنك على وشك الانتهاء
    que nem o consegue mastigar, então eu diria que estás errado. Open Subtitles الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ.
    Suponho que tens razão, querido. Acho que ela seja género solteirona. Open Subtitles لنفترض أنك على صواب ولكن أخشى أن يفوتها قطار الزواج
    Sabe, acho que tem razão. Quando penso em si é sempre numa sala. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة
    Não quero dizer que está enganado Xerife, mas eu não falhei. Open Subtitles لا أقول أنك على خطأ ، أيها المأمور لكني لم أخطئها
    Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda. Open Subtitles كنت أعرف أنك فى أمان و أنك على قيد الحياة و أنك تحبنى جداً
    Isso quer dizer que estás disposto a trabalhar para mim? Open Subtitles هل يعنى هذا أنك على إستعداد أن تعمل لدى؟
    Não me podes olhar na cara e dizeres-me que estás bem. Open Subtitles لا يمكنك أن تنظر لي وتخبرني أنك على ما يرام
    Dylan Marron: Josh, disseste que estás a acabar o secundário, certo? TED جوش، لقد قلت أنك على وشك أن تتخرج من المدرسة الثانوية، صحيح؟
    Pensas que o que fazes é correcto, mas de repente dás-te conta de que estás equivocado. Open Subtitles تعتقد أنك على حق لكن بعد ذلك تدرك أنك على خطأ
    Acho que tens razão. Já agora podemos aproveitá-la ao máximo. Open Subtitles أعتقد أنك على حق يمكن أن نفعل الأفضل منه
    Acho que tens razão. Apanhar um murro é algo que tenho de aprender. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.تلقى لكمة شىء يجب أن أتعلم كيف أفعله.
    Então... muito obrigado, Tyler. Sabes, acho que tens razão, ele está envolvido nisto. Open Subtitles أتعلم، أظن أنك على حق وأنه متورط بهذا الأمر
    Morreria até para provar que tem razão? Open Subtitles إنك حتى سوف تموت حتى تكون واثقاً من أنك على صواب؟
    Sabe, acho que tem razão, quero dizer, ele... ele é uma máquina. Open Subtitles هل تعلم؟ أعتقد أنك على حق أنا أعني. أنه..
    Não por causa de ser meu pai mas por ser policia também, acredito que está certo também. Open Subtitles لأنى لست أبنك فقط بل أنا شرطى أيضا أوافق أنك على حق من ناحيتك
    Eu continuo a pensar que estavas errada, confirmar o estado do paciente é o teu trabalho...e eu preciso de saber se tu o consegues fazer ou não. Open Subtitles لا زلت أعتقد أنك على خطأ تفحص إنحرافات الحالة هى عملك أردت أن أعرف أنك تعتنى به
    que vais chumbar nos exames e vais trabalhar num bar. Open Subtitles حيث أنك على وشك الرسوب في الإمتحان والعمل في حانة.
    Mas você sabia que ele estava no trem. - Isso não prova que você também estava lá? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟
    Não fazia ideia de que era tão valiosa. Open Subtitles أعتقد أنك على حق لكن ليس لدي أدنى فكرة من أنّ بلّورتي ذات قوة عجيبة
    Não achas que pelo menos lhe deves uma conversa? Open Subtitles ألاّ تظن أنك على الأقل مدين له بمحادثة
    Se andam atrás dos gigantes da área, com certeza estás na lista. Open Subtitles لو أنهم يستهدفون عمالقة هذا المجال مؤكد أنك على هذه القائمة
    Enquanto estiveres a bordo, eles não desistem. Open Subtitles حتى لو أننا خرجنا من هنا.فطالما أنك على السطح فهم بالتأكيد لن يستسلموا
    Dei-lhe uma segunda chave. Ele trará comida, e verá se você está bem. Open Subtitles لقد أعطيته مفتاح ثاني سوف يحضر لك الطعام و يتأكد أنك على ما يرام
    Bem, primeiro, ficámos felizes quando soubemos que estava bem. Open Subtitles :حسنٌ، أولاً لقد سعدنا بسماع أنك على مايرام
    Por isso, só porque encontraram algo em que estão de acordo, não quer dizer que tenhas razão. Open Subtitles إيجادكما لأمر تتفقان عليها أخيراً لا يعني أنك على صواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus