É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. | TED | إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال |
Penso que precisamos de perceber isso e recordá-lo quando contamos histórias. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى إدراك ذلك وتذكره عند قول قصصنا |
Então a pergunta que acho que devemos fazer é a minha segunda pergunta; Como é que devemos reagir coletivamente? | TED | لذلك، السؤال الذي أظن أننا بحاجة لطرحه هو سؤالي الثاني، ألا وهو كيف علينا أن نستجيب بشكل جماعي؟ |
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Acho que temos que começar á falar com as pessoas que adjudicam as pontes e as nossas estruturas, porque a adjudicação é fundamental. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى بدء الحديث لأولئك الناس الذين يقومون بشراء جسورنا، وهياكلنا، لأن الشراء هو غالبًا المفتاح. |
Acho que precisamos da mesma ideia nos negócios. | TED | أعتقد أننا بحاجة لنفس الفكرة في الأعمال. |
Sim, então, até encontrarmos este indivíduo, acho que devíamos consultar um advogado. | Open Subtitles | نعم، لذا حتى نجد هذا الرجل أظن أننا بحاجة لإستشارة محام. |
Ele achou que precisávamos de guardiões benevolentes que pudessem tomar decisões para o bem maior de todos. | TED | الذي اعتقد أننا بحاجة لأولياء أمور أمناء قادرين على اتخاذ قرارات تخدم الصالح العام للجميع. |
Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. | TED | وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال. |
Sabe que precisamos de tempo para arranjar uma testemunha. | Open Subtitles | هم يعلمون أننا بحاجة للوقت للسعي لشاهد آخر. |
Acho que precisamos de um jóquei com experiência em Derbies. | Open Subtitles | أظن أننا بحاجة إلى فارس ذي خبرة بسباق الديربي |
Sim, e já que falamos nisso, acho que devemos ter uma conversa sobre limites. | Open Subtitles | نعم ، و بينما نحن نتحدث في هذا الموضوع أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد نطاق عملنا |
Acho que devemos ter expectativas altas. | Open Subtitles | اعتقد أننا بحاجة أن نرفع من مستوى تطلعاتنا |
Estou a começar a pensar que devemos confiar na pior coisa em que um polícia deve confiar... | Open Subtitles | بدأت أفكر أننا بحاجة للاعتماد على أسوء ما يملكة ضابط الشرطة |
É um problema pensares que temos de nos explicar. | Open Subtitles | المشكلة التي تعتقدها هي أننا بحاجة لشرح أنفسنا |
O meu intestino diz que se passam ali coisas más e os meus tomates dizem que temos de lá ir investigar. | Open Subtitles | بلدي الأمعاء يقول هناك بعض القرف سيئة يحدث هناك، وكراتي تقول أننا بحاجة للذهاب إلى هناك والتحقق من ذلك. |
A primeira é que temos de simplificar a mensagem que estamos usando, eliminar todo o jargão que a medicina inventou sobre si mesma. | TED | الأول أننا بحاجة إلى تبسيط الرسالة التي نستخدمها، وتجريد كل المصطلحات الصعبة التي أحاط الطب بها نفسه. |
Em conclusão, acredito que temos que pensar numa nova e fundamental forma de interagir com computadores. | TED | لذلك، ففي الختام، أعتقدُ حقاً أننا بحاجة للتفكير في طريقة جديدة مختلفة جوهرياً وجذرياً للتعامل والتفاعل مع الحواسيب. |
Acho que temos que gravar este disco. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى تسجيل هذه الأسطوانة |
Acho que temos que activá-las numa ordem específica. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة لتشغيل هذه بترتيب محدد شفرة ثلاثية الأرقام ؟ |
As Escrituras dizem que precisamos da seta para encontrar o mapa. | Open Subtitles | ... الكتاب المقدس يقول أننا بحاجة إلى السهم لإيجاد الخريطة |
Acho que devíamos gostar um pouco mais das vantagens inesperadas de lidar com um certo caos. | TED | أعتقد أننا بحاجة لأن نصبح أكثر تقديراً للمزايا غير المتوقعة من الاضطرار إلى التعامل مع القليل من الفوضى. |
Mas havia uma fissura interna, um problema com a nossa indústria, que senti que precisávamos de reparar. | TED | ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها. |
É aqui, neste mundo, que precisamos do Messias | Open Subtitles | إنه هنا على الأرض حيث أننا بحاجة إلى المسيح |
Você quem disse que nós precisamos deixá-lo sentir a responsabilidade da independência. | Open Subtitles | أنت من قال أننا بحاجة لتركه يشعر بمسؤولية اعتماده على نفسه |