"أنني إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se eu
        
    • Se alguma vez me
        
    • que se a
        
    • sabia que se
        
    Que, se eu não lutasse, ele ganharia pela minha "desistência". TED هذا يعني أنني إن لم أقاوم، سينتصر هو تلقائياً.
    Eu sei que se eu for agora, vou descartar a fama. Open Subtitles أعرف أنني إن رحلت الآن فسوف أتخلى عن الشهرة
    Sabia que se eu aparecesse, não conseguiria. Open Subtitles علمت أنني إن ذهبت لمقابلتك فلن أكون قادرة على هذا
    Se alguma vez me metesse em problemas novamente, Open Subtitles أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى...
    Queria que compreendesse que se a contratasse a minha vida iria mudar. Open Subtitles أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير
    Eu sabia que se não saísse daquele bar e voltasse, nunca seria capaz de desfrutar das coisas simples, mesmo uma mulher a comer as minhas antigas madeixas. Open Subtitles عرفت أنني إن لم أترك هذه الحانة وأعود فلن أتمكن من الاستمتاع بالأشياء البسيطة حتى امرأة تأكل غرتي السابقة
    Como eu disse. Disse-me uma vez que, se eu precisasse de sair daqui, iria ajudar-me. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أنني إن إحتجتُ للرحيل من هنا فستساعدني.
    Ele disse que se eu contasse à polícia isso colocava-o na lista de criminosos sexuais, que ele ia para a prisão, que eu até podia perder o meu trabalho. Open Subtitles قال أنني إن أخبرت الشرطة سيُوضع على قائمة مرتكبي الجرائم الجنسية وأنه سيذهب للسجن وأننا ربما أخسر عملي
    Já paraste para pensar que se eu quisesse ser curado, não teria alinhado nisto? Open Subtitles هل سبق وأن فكرت أنني إن أردت أن أُعالج فكنت لأرحل؟
    Ele disse que se eu contar a alguém, que o mata. Quer que vá ter com ele à zona ribeirinha. Open Subtitles ويقول أنني إن أخبرت أحداً، فسيقتله، يريدني أن أقابله في الواجهة البحرية
    E ele deixou bem claro que, se eu não fosse ao baile, estava tudo acabado. Open Subtitles ولقد جعل الأمر واضحاً لي أنني إن لم أذهب للحفلة معه فقد انتهى ما بيننا.
    Sabe que se eu cometer um único erro, se eu falhar um prazo nem que seja por uma hora, o mês inteiro de preparação pára e recomeça de novo. Open Subtitles أعلم أنني إن اقترفت خطأً واحداً أو فوّت موعداً ولو بساعة فسيعاد شهر التحضيرات من جديد
    E sei que, se eu fizesse asneira, ele ficaria muito desapontado comigo. Open Subtitles وأعرف أنني إن أخطأت، سيخيب ظنه بي كثيراً.
    Ele diz que se eu não estudar muito e entrar na faculdade... mata-me assim que fizer 18 anos e acho que ele fala a sério, meu. Open Subtitles فهو يقول أنني إن لم أدرس بجد وأنتسب إلى الجامعة فإنه سيقتلني عندما أبلغ الثامنة عشرة من العمر وأظن أنه يعني ما يقول يا رجل
    Ele disse que se eu cantasse nesse restaurante, ganharia mais numa semana que meu pai juntaria num ano. Open Subtitles قال أنني إن غنيت في هذا المطعم، فسأجني ...مالاً في أسبوع أكثر مما يجنيه أبي في سنة
    Mas, ambos sabemos que se eu aceitar esse seu dinheiro, irei receber uma chamada sua em algum momento no futuro, podem ser meses, pode até ser daqui a alguns anos, e irá pedir-me algo que não lhe poderei dar. Open Subtitles لكن كلينا يعلم أنني إن أخذت المال منك، --فإني سأتلقى اتصالاً يوماً ما بعد أشهر،
    A Marissa disse que, se eu não conseguir que saias com ela, me despede. Open Subtitles قالت (ماريسا) أنني إن لم أستطع جعلك تخرج معها في موعد، فستطردني
    Se alguma vez me metesse em problemas novamente, Open Subtitles أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى...
    Como pode pretender ser inteligente se ignora... que se a quisesse matar, não convidaria o Xerife para assistir? Open Subtitles كيف تتهمينني وتتجاهلين أنني إن كنت أريد قتلك فهل كنت سأستدعي العمدة إلى هنا ليشهد؟
    E sabia que se ameaçasse destruir sua carreira, ele faria qualquer coisa. Open Subtitles وأدركت أنني إن هددته بالقضاء على مستقبله الوظيفي فسيقبل القيام بأي شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus