"أنني يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tenho
        
    • que devo
        
    • que eu tenho
        
    • que preciso
        
    • tenho que
        
    • que eu devo
        
    • que eu tinha
        
    • que eu devia
        
    É que... tenho que lá estar no Domingo de manhã. Open Subtitles الأمر هو أنني يجب أن أكون هناك صباح الأحد
    O que eu sei é que tenho que encontrar essa garota. Open Subtitles لا أعرف ، كل ما أعرفه أنني يجب أن أجد تلك الفتاة
    A minha mãe disse que tenho de lhe pagar de alguma forma, se quiser continuar. Open Subtitles قالت أمي أنني يجب أن أتابع طريقي إذا كنت سأستمر بالمجيء هنا
    Acho que foi então que percebi que devo ter provado o meu valor ao Joe e a alguns dos outros membros. Open Subtitles لذلك اعتقد ان هذا كان عندما كنت قد عرفت أنني يجب أن أثبتت نفسي إلى جو وبعض الأعضاء الآخرين.
    E é por isso que eu tenho que me retirar da equação. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    Acho que preciso parar de ter sexo por um tempo. Não. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أمتنع عن الجنس والتفكير به لمدة.
    Sinto que tenho de lhe retribuir de alguma maneira. Open Subtitles أريد أن أشكرك أشعر أنني يجب أن أرد لك المعروف
    Isso quer dizer que tenho de estar fisicamente no terminal. Open Subtitles ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي
    E temos sido amigos durante tanto tempo que sinto que tenho de dizer-te isto. Open Subtitles ونحن أصدقاء منذ وقت طويل وهذا يشعرني أنني يجب أن أخبركِ شيئاً
    Tudo o que sei é que tenho de aproveitar ao máximo o tempo que me resta. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Agora vejo que tenho que ser mais forte. Open Subtitles أستطيع أن أرى الآن أنني يجب أن أكون أقوى
    Acho que, se vieres, venho-me embora, digo que tenho de te levar a casa. Open Subtitles أستطيع أن أقول له أنني يجب أوصلك الى البيت عندما أريد الذهاب
    E com isto, acho que devo ceder o palco. Muito obrigado. (Aplausos) TED ومع ذلك ، أعتقد أنني يجب أن أترجل من المسرح، لذلك ، شكرا جزيلا.
    Talvez não. Acha que devo oferecer-lhes café? Open Subtitles هل تعتقد أنني يجب أن أقدم بعضًا من القهوة لأولئك الرجال؟
    Tendo dito isso, acho que devo avisar a imprensa. Open Subtitles هذا بعد أن قال، وأعتقد أنني يجب على تحذير وسائل الإعلام.
    Está a dizer que eu tenho de escolher se a Trinity vive ou morre? Open Subtitles هل تعنين أنني يجب ان اختار ان تعيش ترينيتي او تموت؟
    Tudo que eu entendo é que eu tenho que terminar de fazer essa balsa... pra tirar meu filho daqui e levá-lo pra casa. Open Subtitles كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن.
    Pára! Quem disse que eu tenho que sentir o que tu sentes? Open Subtitles توقفي، من قال أنني يجب أن أشعر بنفس الشعور الذين تشعرين به ؟
    Sei que preciso de esperar uma semana, mas queria que estivesses aqui comigo. Open Subtitles أعلم أنني يجب أن انتظر لمدة أسبوع، ولكن .. ما أوده حقاً "هو أن تكون هنا معي ..
    Desde que aquele cara me fez de refém e se tornou seu filho, eu acho que a lógica dita que eu devo continuar minha vida. Open Subtitles منذ ان تبين لي أن الشاب الذي احتجزني رهينه يكون ابنك المنطق يملي علي أنني يجب أن أنتقل
    Vocês disseram-me que eu tinha que dar uma razão para ele ficar. Open Subtitles لكن أنتم أخبرتموني أنني يجب أن أمنحه سبباً ليتمسك بي
    A minha mãe disse-me, quando eu era criança, que eu devia respeitar sempre as coisas pequenas. TED عندما كنت طفلا كانت والدتي دائما تقول لي أنني يجب ان أحترم الأشياء الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus