"أنه حان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que está na
        
    • que já
        
    • que chegou
        
    Acho que está na altura de experimentar velocidades arriscadas. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتحربة بعض السرعات الخطيرة.
    Parece que está na hora de o fazerem. Pensem nisso. Open Subtitles يبدو أنه حان الوقت لتفعلوا هذا فكروا في الأمر
    Ela ia dizer que está na hora de irmos, não era? Open Subtitles لقد كانت على وشك القول أنه حان الوقت لرحيلنا,أليس كذلك؟
    A mãe mandou avisar que está na hora do jantar. Open Subtitles أمي ار ادتني أن اخبرك أنه حان موعد العشاء.
    Acho que está na hora de ir, embora preferisse ficar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأذهب مع أنني أفضل البقاء
    Acho que está na altura de termos uma boa conversa. Não achas? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟
    Sinto dizer, mas acho que está na hora de apagar as luzes. Open Subtitles أكره قول هذا، لكن أظن ربما أنه حان الوقت لأطفاء الأنوار.
    Então eu acho que está na hora de contar uma boa piada de cocó. TED لذلك أعتقد أنه حان الوقت كي نجرب ونقول طرفة خرائية جيدة حقاً.
    Não acha que está na altura de falarmos? Open Subtitles آلا تعتقد أنه حان الوقت لكي نتحدث فى هذا الأمر ؟
    Acho que está na hora de não nos metermos tanto na vida dela. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت ألا نتدخل في حياتها كثيراً
    Acho que está na altura de ir apertar a Caruthers. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي . لأذهب و أضغط الكوراثيرز
    Acho que está na altura de ligares á tua companhia de seguros. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتتصل بشركة التأمين الخاصة بك
    Penso que está na hora de chamar os nossos amigos que tratarão do assunto de forma mais satisfatória. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت اننا ندعو أصدقائنا ، والذين يتعاملون مع هذه المسألة أكثر مرضية.
    Acho que está na hora de ir dormir. Open Subtitles أنا أقدر لك اخلاصك. حسنا، أعتقد أنه حان الوقت للنوم.
    E francamente eu acho que está na hora do Allan Greenspan se afastar. Open Subtitles وبصراحة أعتقد أنه حان الوقت لتنحي آلان جرينسبان
    Acho que está na hora de mudar aqui algumas coisas. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت بعض الأشياء تغيرت هنا، أليس كذلك؟
    Agora, apenas para vocês... acho que está na altura de acabar em grande. Open Subtitles , فقط من آجلكم أعتقد أنه حان الوقت لنغيير المزاج, ما رأيكم ؟
    Só acho que está na hora de eu também conseguir um emprego, sabes. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت حصلت على وظيفة أيضا، كما تعلمون.
    Sobre o que vem a seguir. E acho que está na hora de o oficializarmos. Open Subtitles فى الخطوة التالية لنا ، و أعتقد أنه حان الوقت ربما أن نجعله رسمياً
    - Creio que já está na hora do chá, não? Open Subtitles أضن أنه حان وقت الشاي الخاص بك الآن أليس كذلك ؟
    Acho que chegou a hora de se distanciar desta trapalhada. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتبعد نفسك عن هذه الفوضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus