Se pudesse ir buscar alguma papelada ao meu carro. | Open Subtitles | إن أمكنني أن أحضر بعض المعاملات من سيّارتي |
Na verdade, tenho de ir buscar alguns livros à biblioteca. | Open Subtitles | في الواقع، يجب أن أحضر بعض الكتب من المكتبة |
Esqueci-me de trazer dinheiro, e só tenho cartões de crédito. | Open Subtitles | نسيت أن أحضر معي مالاً ليس لدي سوى بطاقات ائتمان |
O Gibbs Quer que eu vá de roupa velha e suada? | Open Subtitles | جيبز يريدنى أن أحضر و أنا مُتعرقه ومُرتديه ملابس التدريب |
Então, Quer que eu pegue as jóias e os documentos secretos? | Open Subtitles | إذا فأنت تريدنى أن أحضر لك الجواهر و الوثائق السرية |
Nem tenho de vir ao escritório. Posso trabalhar a partir de casa. | Open Subtitles | لن أكون حتي مضطر أن أحضر إلي المكتب أستطيع أداء الوظيفه في البيت |
Vou embora de Barcelona, mas tenho que pegar minhas coisas no hotel. | Open Subtitles | سأترك برشبونة و لكن يجب أن أحضر أشيائى من الفندق |
Posso ser simpático com isto ou posso ir buscar o meu irmão. | Open Subtitles | أسمع يمكنني أن أكون لطيف حول هذا أو أن أحضر أخي |
A ilha vai explodir a qualquer momento. Tenho que ir buscar o meu diário. | Open Subtitles | الجزيرة ستنفجر فى أى لحظة يجب أن أحضر مذكراتى |
Acabou de o fazer! - Anda. Tenho de ir buscar a minha arma ao casaco. | Open Subtitles | ــ يجب أن أحضر مسدسي من معطفي ــ إذهب، أحضر مسدسك |
Preciso de ir buscar umas coisas às minhas instalações. Informações de pesquisa. | Open Subtitles | يجب أن أحضر بعض الاشياء من قسمي معلومات الابحاث |
Tenho de trazer roupa suja. Senão ela fica deprimida. | Open Subtitles | عليَّ أن أحضر غسيل المنزل إذا لم أفعل ذلك, ستصبح مكتئبة |
Esqueci-me de trazer alguma coisa para acender as velas. | Open Subtitles | نسيت أن أحضر شيئاً لكي نشعل الكعكة أمركِ حضرة الربّان |
Quer que eu vá ao casamento do meu irmão? | Open Subtitles | أليس كذلك يا عزيزتي؟ هل تريدني أن أحضر زفاف أخي جوني؟ |
Quer que eu volte amanhã? Mesma hora, às 10:00 hs? | Open Subtitles | أذن هل يريدني أن أحضر غدا في نفس الميعاد |
A caminho de casa, vi-te ali. Lembrei-me de vir ver que tal estás. | Open Subtitles | كنت بطريقي للمنزل عائد من العمل, رأيتك هنا ظننت أن أحضر و أطمئن عليك |
tenho que pegar umas coisas do apartamento, e depois iremos para algum lugar onde nos possamos esconder | Open Subtitles | يجب أن أحضر بعض الاغراض من الشقة، ثم سنذهب إلى مكان حيث أستطيع أخفائكِ. |
Está tudo bem, Michael. Queres que vá buscar o teu cartão? Vou buscar o teu cartão. | Open Subtitles | أنت على مايرام هل تريد مني أن أحضر بطاقتك ؟ سوف أجلب بطاقتك |
Eu tinha que trazer um presentinho para o casal. Que bom. | Open Subtitles | لم أستطع مقاومة أن أحضر هدية للثنائي السعيد |
Tentei arranjar alguém para o vir buscar, mas ela tem estado aí sentada há umas três horas. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أحضر شخصاً ما كي يزيله، لكن... إنها جالسة كذلك لثلاث ساعات تقريباً |
-Quer que chame a minha mãe? | Open Subtitles | ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟ ـ لا , لا أريد ذلك |
Realmente, tenho que ir ao banco, conseguir ir à lavandaria, e tenho... que levar a minha bicicleta à loja. | Open Subtitles | في الواقع علي أن أسرع إلى البنك يجب أن أسرع إلى مغسلة الثياب يجب أن أحضر دراجتي إلى المحل |
É melhor levar a minha colega para casa, antes que magoe alguém. | Open Subtitles | ربما يجب أن أحضر شريكة غرفتي إلى البيت قبل أن تؤذي أحداً |
Aquilo que sei é que é imperativo que leve esta pessoa para um laboratório médico na Califórnia. | Open Subtitles | ماأعرفه أنه من الضروري أن أحضر هذا الشخص إلى مختبر طبي في ولاية كاليفورنيا |
Disse que foi roubada. Tenho de levar o carro. | Open Subtitles | قالت بأنها تعرضت للسرقة وعلي أن أحضر السيارة. |
15 telefonemas para me lembrar de comprar os lençóis mais baratos! | Open Subtitles | اتصلت بي 15 مرة لتؤكد عليَّ أن أحضر أرخص الملاءات |