"أن أخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • de sair
        
    • que sair
        
    • de ir
        
    • que eu saia
        
    • sair de
        
    • ir embora
        
    • que tirar
        
    • que ir
        
    • tirar o
        
    • que saia
        
    • para sair
        
    • ter saído
        
    • eu sair
        
    • sair daqui
        
    Antes de sair, vou cantar-te uma canção em Turco. Open Subtitles قبل أن أخرج سأغني لك أغنية باللغة التركية
    Agora, vou ter de sair de sapatos novos calçados. Open Subtitles الآن يجب أن أخرج في الوحل بأحذيتي الجديدة
    Tenho que sair daqui antes que chegue mais alguém para me impedir. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا قبل أن يقبض عليّ أحد آخر
    O que importa é que tenho que sair daqui, está bem? Open Subtitles غير مهم ما يهم هو أن أخرج من هنا، سمعتم؟
    Tenho de sair daqui por alguns minutos. Empresta-me o teu carro. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا لبضع دقائق دعنى أستعير سيارتك
    Preciso de sair desta ilha, e salvar o meu irmão. Open Subtitles لابد أن أخرج من هذه الجزيرة وانقذ أخي التوأم
    Bom trabalho, rapazes, mas tenho de sair daqui a pouco. Open Subtitles عمل جيد يا شباب، ولكنني يجب أن أخرج دقائق
    Ele entrou por aqui adentro e atacou-me. Empurrei-o. Tenho de sair daqui. Open Subtitles لقد دخل إلى هنا وهاجمني فدفعتُه، يجب أن أخرج من هنا
    Não há forma de sair do Quarter. Andam todos à minha procura. Open Subtitles محال أن أخرج خلسة من الحيّ، الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي.
    Deixa-me sair daqui! Tenho de sair! Não podes manter-me aqui! Open Subtitles دعني أخرج من هنا ، يجب أن أخرج أنت لا تستطيع إبقائي
    Eu tenho que sair e só voltarei amanhã, depois do pôr do Sol. Open Subtitles يجب أن أخرج ولن أعود قبل غروب شمس يوم غد
    Tenho que sair com os meninos e não é uma boa hora para falar ao telefone. Open Subtitles يجب أن أخرج مع الولد و هذا ليس وقت جيد للتحدث في الهاتف
    Eu tenho que sair daqui imediatamente. Tenho que sair daqui amanhã. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا فوراً يجب أن أخرج من هنا غداً
    Tinha que sair dali. É tão sufocante. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا إن المعيشة خانقة للغاية
    Sim. Esperem. Tenho de ir buscar uma coisa ao meu cacifo. Open Subtitles أجل ، حسنا انتظروني عليّ أن أخرج شيئاً من خزانتي
    Queres que eu saia com uma miúda cujo pai é da máfia? Open Subtitles تريدين أن أخرج مع فتاة أباها عضو فى عصابة؟
    Devia estar a fazer o que tenho a fazer antes do bebé chegar, e eu já não puder sair de casa. Open Subtitles لا يجب أن أكون هنا يفترض أن أخرج لفعل كل الأشياء المفترضة عليَّ قبل مجئ الطفل و حبسي بالمنزل
    - Quero ir embora. Por favor... - Mas aqui estamos seguros. Open Subtitles ــ أريد أن أخرج رجاءاً ــ لكننا فى أمان هنا
    Tenho que tirar essas imagens da cabeça. Open Subtitles أيّ شئ. نعم،علي أن أخرج هذه الصور من رأسي
    Mas, eu tenho que ir para estrada, então... Não que isso realmente o afecte muito. Open Subtitles .. ولكن ، يجب أن أخرج للطريق ، هكذا هذا لا يؤثر كثيراً عليه
    Estando na sala de operações, posso tirar o bebé em 60 segundos. Ainda está tudo bem. Open Subtitles بمجرد أن أنقلها الى غرفة العمليات أستطيع أن أخرج الطفل في 60 ثانية اذا اضطررت لذلك
    Trato de tudo, logo que saia daqui. Open Subtitles سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا
    Foi você que me disse para sair e ter experiências. Open Subtitles أنت الذي قلت لي أن أخرج وأحصل على الخبرات
    É um alívio pelo menos, ter saído desse lugar. Estou muito agradecido. Open Subtitles إنها فقط راحة أن أخرج من هذا المكان، أنا ممتن
    Reassumam as posições de combate logo que eu sair do consulado. Open Subtitles إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية,
    Podia sair daqui agora mesmo, percorrer o corredor, atravessar a rua e engatar qualquer gaja que tivesse nem que fosse um segundo livre. Open Subtitles يمكنني أن أخرج من هذه الغرفة يا جوينيفر و أسير بالصالة و أنزل الشارع و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus