"أن أفهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de entender
        
    • de compreender
        
    • percebo
        
    • de perceber
        
    • descobrir
        
    • Compreendo
        
    • a tentar entender
        
    • a compreender
        
    • a tentar perceber
        
    • entender a
        
    No entanto, tenho de entender a sua experiência destas coisas. TED ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء.
    Não fui capaz de compreender a sua dôr. Open Subtitles أعتقد أنني لفترة لم أستطع أن أفهم مدى ألمها
    Mas palavra de honra não percebo como consegue andar com aquele realizador. Open Subtitles أني لا أستطيع أن أفهم ما الذي تفعله مع ذلك المخرج
    Mas os meus homem estão lá, à frente da arma, e esse rapaz veio atrás de si e gostava de perceber, o que é que o deixa irritado. Open Subtitles حسناً، لكن رجلي هناك يواجه مسدساً بسبب أن هذا الفتى أتى بحثاً عنك ونوعاً ما أود أن أفهم ما الذي يزعجه
    Ok, está bem, amigo, quero descobrir o que fizeste. Open Subtitles حسنا، حسنا، رفيقي أريد أن أفهم ماذا إستخلصت
    Compreendo o porquê do teu namorado não te querer preocupar. Open Subtitles أستطيع أن أفهم لماذا حبيبك لم يرد أن يقلقكِ
    Estou a tentar entender porque é que alguém faria isso. Open Subtitles أنت تعرف، وأنا أحاول أن أفهم لماذا شخص ما من شأنه أن تفعل ذلك.
    Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. Open Subtitles سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة
    Para ajudar a Alicia eu tive de entender a obsessão dela, então... Eu estudei-o. Open Subtitles لمساعدة أليشا وجب أن أفهم هوسها لذلك درستك
    Preciso de entender tudo o que estava acontecendo, porque qualquer coisa pode ser importante. Open Subtitles أريد أن أفهم كل الأشياء التي كانت تحدث لأن أيّ شئَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مهمَ
    Agradeço toda a tua ajuda, mas preciso de compreender. Open Subtitles أقدر لك كل المساعدة فقط أريد أن أفهم
    Ok, por favor ajuda-me. Preciso totalmente de compreender o que está acontecer agora mesmo. Open Subtitles حسنا، أرجوك ساعديني، أريد أن أفهم تماما ماذا يجري الآن.
    E no entanto, eu descobri o poder destrutivo da negação a nível pessoal, antes de compreender o que ela fazia ao meu país natal. TED ومع ذلك، كانت أول مرة أعرف فيها القوة المدمرة للإنكار على المستوى الشخصي، قبل أن أفهم ما كانت تصنعه في البلد الذي وُلِدت فيه.
    percebo porque é que a Emily lhe deu importância, porque és tu. Open Subtitles أستطيع أن أفهم لماذا ايميلي ظنت اني قصدت شيئا بسببك أنت
    Eu percebo porque é que a indústria do sexo gera sentimentos fortes. TED وأستطيع أن أفهم لماذا تثير صناعة الجنس مشاعر قوية.
    Ótimo, porque gostava muito de perceber porque é que ele herda o dinheiro do meu falecido marido. Open Subtitles جيد. لأنني أرغب بشدة أن أفهم لماذا يرِثُ هو أموال زوجي الراحل
    Preciso de perceber como é que aquela rapariga foi parar à sua cama, sangrando até morrer. Open Subtitles أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت
    Preciso de descobrir o que sou agora, o que consigo fazer, fora de arranjar armas com sangue menstruado. Open Subtitles أحتاج أن أفهم ماذا أنا الأن وما الذي أستطيع فعله بجانب استخراج الأسلحة من دم الحيض
    Eu cá sou burro, não Compreendo esse género de coisa. Open Subtitles سوف أكون الغاشمة؟ لا أستطيع أن أفهم تلك الأشياء.
    Estou a tentar entender, Jack. O que foi que lhe aconteceu? Open Subtitles وأنا أحاول أن أفهم ما الذي حدث لها يا جاك ؟
    Ele ajudou-me a compreender o seu esplendor... e agora quero servi-lo. Open Subtitles لقد ساعدنى على أن أفهم عظمته و الآن أود خدمته
    Estou a tentar perceber porque é que não apagas estas coisas antes de os dares às pessoas. Open Subtitles إذن فأنا أحاول أن أفهم لماذا لم تقم بمسح هذه الأشياء قبل إعطائها لأناس آخرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus