"أن أكتشف" - Traduction Arabe en Portugais

    • de descobrir
        
    • que descobrir
        
    • descobrir que
        
    • que eu descubra
        
    • descobrir a
        
    • descobrir o
        
    • que descubro
        
    • perceber
        
    Foi a última má acção que pratiquei antes de descobrir o karma. Open Subtitles كانت السيئة الأخيرة التي اقترفتها قبل أن أكتشف القدر والعاقبة الأخلاقية
    Acordo sempre antes de descobrir se conseguem perceber o bebé. Open Subtitles قبل أن أكتشف إذا هم يمكنهم أن يفهوا الطفل
    Tenho de descobrir qual o seu papel e para quem trabalha. Open Subtitles أريد أن أكتشف ما دوره ومن الشخص الذي يلعب لأجله
    Apesar de não saber os detalhes do triângulo amoroso, eu intuitivamente senti que tinha que descobrir quem eles eram. TED على الرغم من أنني لا أعرف شيئًا عن تفاصيل حبهم الثلاثي شعرت أنّه يجب عليّ أن أكتشف من يكونون.
    Tenho que descobrir como é que vou entrar em casa. Open Subtitles يجب عليّ أن أكتشف كيف سيمكنني أن أدخل الى منزلي.
    Foi meio que um choque descobrir que você vai casar. Open Subtitles لقد كانت تلك صدمة لي أن أكتشف أنك ستتزوج
    Tens medo que eu descubra a escuridão que escondes. Open Subtitles أنت قلقة من أن أكتشف العتمة التي تخفينها
    Antes de descobrir as maravilhas da ciência, eu era um simples agricultor, num país de agricultores pobres. TED قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء.
    Eu aposto que tenho de descobrir a quem pertence. Open Subtitles أراهن أنني كان من المفترض أن أكتشف إلى من يعود هذا السوار
    Certo, tenho de descobrir uma maneira de me livrar destes repórteres, senão não vamos conseguir fazer nada e arranjar uma maneira de falar com o Evan. Open Subtitles حسناً، يجب أن أكتشف طريقة للتخلّص من الصحفيّين، عدا ذلك لن يمكننا فعل شيء ولن نكتشف طريقة للتحدث مع، إيفان
    Não. Tenho de descobrir o que aconteceu à minha vida. Open Subtitles أنا لا أستطيع أنا يجب أن أعرف أنا يجب أن أكتشف ما حدث لحياتي
    De manhã tenho de descobrir como se desliga isto. Open Subtitles في الصباح علي أن أكتشف كيف أغلق هذا الشئ
    Preciso de descobrir o que se passa antes que alguém se magoe. Open Subtitles أريد أن أكتشف ما الذي يجري قبل أن يتأذى أحدهم
    É para o meu livro. Tenho de descobrir se sou optimista ou pessimista. Open Subtitles من أجل كتابي، يجب أن أكتشف ما إذا كنت متفائلة أم متشائمة
    Se eu tiver que descobrir as coisas sozinha, para que é que preciso de ti? Open Subtitles إذا كان عليّ أن أكتشف الأشياء بنفسي، فما حاجتي بك إذن؟
    Tenho que resolver isto, J.T., tenho... que descobrir quem é que está por detrás desta recompensa, provar que sou inocente em breve, meu, ou vou enlouquecer. Open Subtitles سوف أحل هذا يا جى تى يجب أن أكتشف من خلف المكافئة سأثبت برائتى قريبا يا رجل و إلا سيجن جنونى
    Mas antes tenho que descobrir quanto vale ele para a central. Open Subtitles ولكن في البداية علي أن أكتشف كم هي قيمته في المصنع
    Isso poderia explicar por que motivo, estranhamente, à moda de Smallville, servi oito cafés antes de descobrir que a registadora estava vazia. Open Subtitles قد يبرر ذلك قيامي على طريقة أهل سمولفيل الغريبة ببيع ثمان أكواب قهوة قبل أن أكتشف أن الصندوق فارغ
    Queres que eu descubra como é que ele pagou os serviços de domínio, e localizá-lo dessa maneira? Open Subtitles هل تريد أن أكتشف كيف دفع كلفة خدمات الإنترنت، أتعقبه بتلك الطريقة؟
    O meu primeiro objectivo foi descobrir a fonte da sua raiva. Open Subtitles كان أكبر تحدي أمامي أن أكتشف مصدر غضبها الشديد
    Vou fazer uns telefonemas, para ver o que descubro. Open Subtitles إسمعا سأجري بعض الإتصالات عسى أن أكتشف شيئاً
    Estou a tentar perceber o que procuram os homens numa mulher. Open Subtitles انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus