Disseste que tinhas umas coisas que precisavas de falar comigo. | Open Subtitles | قلت أن هناك أموراّّ تريد أن تتحدث معي عنها |
Apenas vamos buscar a câmara. Não precisamos de falar com ela. | Open Subtitles | فقط إذهب و أحضر الكاميرا لا داعي أن تتحدث معها |
Para os preparativos do casamento, tens que falar com teu pai. | Open Subtitles | من اجل ترتيبات الزفاف، يجب عليك أن تتحدث مع ابيك. |
Só queremos que fales com ele. Afinal, ele é teu tio. | Open Subtitles | كل ما نريده أن تتحدث إليه في النهاية هو عمك |
Terá de falar com ele, em vez de insinuar acusações. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن تتحدث معه بدلا من التلميح بالاتهامات. |
Bem, vais ter de falar com uma data de pessoas sobre isso. | Open Subtitles | حسناً، سيكون عليك أن تتحدث إلى الكثير من الناس بشأن الأمر. |
Sei que sou a última pessoa de quem esperavas ouvir isto, mas devias de falar com ele. | Open Subtitles | أعلم أنني الشخص الأخير التي تود أن تسمع منه هذا لكن عليك أن تتحدث معه |
Então, sabe que devia parar de falar da minha família, desligar o telefone, e sair da minha vida. | Open Subtitles | إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي |
"É comigo com quem tem de falar, não com o meu filho". | Open Subtitles | إنه أنا من يجب أن تتحدث معه و ليس طفلي الصغير |
Porquê? Porque não precisam de falar com os seus cidadãos. | TED | لماذا؟ ﻷنها لا تحتاج أن تتحدث إلى مواطنيها. |
Tens que falar com eles. Se não o fizeres, faço-o eu! | Open Subtitles | يجب أن تتحدث لهم ، إذا لم تفعل أنت ، سأفعل أنا |
Uh, vais ter que falar com o departamento de pessoal acerca disso. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث مع إدارة الرواتب بهذا الخصوص |
Serão executados na sexta-feira. Tem que falar com o Perry agora. | Open Subtitles | لقد حدث هذا يوم الجمعة الماضي و الأن يجب عليك أن تتحدث مع بيري |
Mas preciso que fales comigo primeiro para saber o que vou dizer. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تتحدث إلي أولاً حتى أخبرهم بسبب اتصالي بهم |
Não digo que fales comigo. | Open Subtitles | أنا لا أقول لك أن الشخص الذى يجب أن تتحدث له يجب أن يكون أنا |
Quando vens a casa, quero que fales de coisas comuns. | Open Subtitles | عندما تعود للمنزل أريدك أن تتحدث عن الأشياء التقليدية فوراً |
Xerife, preciso que fale com os pais do rapaz. | Open Subtitles | أيُّها المأمور، أودُّ منك أن تتحدث . إلى والديّ الفتى |
Falas com o Grama. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث الى جراما و قل له أن يعتمد علي |
Queria que falasses com ela para acabar com isto. | Open Subtitles | أتمنى أن تتحدث معها و تضع حداً لهذا |
A Aegis Oil fala de níveis aceitáveis disto e daquilo, mas queremos falar de venenos que não existiam antes da Aegis, | Open Subtitles | شركة النفط تريد دائما أن تتحدث عن المستويات الطبيعية لهذا وذاك ولكن الناس يريدون التحدث عن السموم في البيئة |
Porque é que estás a falar comigo como se fôssemos amigos? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تتحدث إلى كما لو كنا أصدقاء ؟ |
Falaste com o secretariado da Ásia este antes de falares comigo? | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب شرق آسيا قبل أن تتحدث معي ؟ |
Para facilitar a vida aos físicos do mundo inteiro, quanto ao acesso aos "big data", sempre em crescimento, guardados no CERN, sem terem de se deslocar, era preciso que as redes falassem a mesma linguagem. | TED | لتسهيل وصول علمائنا الفيزيائيين حول العالم إلى البيانات الضخمة الآخذة في التوسع المخزّنة في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات دون السفر، كان من اللازم أن تتحدث الشبكات بنفس اللغة |
Não surpreende, então, que se você tiver de conversar com alguém que tenha uma doença mental, há chances de que ouvirá histórias de sofrimento velado, vergonha e discriminação em praticamente todas as esferas de suas vidas. | TED | فإنه ليس من المستغرب، إذن، أنه إذا كان ينبغي أن تتحدث لأي شخص من المصابين بمرض نفسي، فهناك احتمالات بأن تسمع قصص معاناة خفية وعار وتمييز في كل قطاع تقريبا في حياتهم. |
É melhor falares, George. Limpa-te. fala, ou fazemos com que ela fale. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتحدث يا(جورج) و إلا سنعرف منها |
Conto contigo para falares com eles amanha, para seu próprio bem... para o seu futuro pacífico e proveitoso. | Open Subtitles | انا أرى أنه من الأفضل أن تتحدث إليهم غدا من أجل سلامتهم و مستقبل مريح لهم |