"أن تحضر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ir buscar
        
    • de vir
        
    • para levar
        
    • que venhas
        
    • trazer o
        
    • trazer a
        
    • de trazer
        
    • de arranjar
        
    • que vás
        
    • que leve
        
    • que venha
        
    • que fosses
        
    • que trazer
        
    • que viesses
        
    • teres trazido
        
    É melhor ir buscar o carro. Aqui tem a chave. Open Subtitles أعتقد, ون روند يجب أن تحضر السيارة هذا هو المفتاح
    Se estás livre, gostavas de vir jantar lá a casa? Open Subtitles إسمع ربما إذا كنت غير مشغول تود أن تحضر لتناول العشاءفي منزل والدي؟
    Sua Senhoria também disse para levar consigo a pasta do Dr. Knox Open Subtitles وجلالته قال أيضًا يريدك أن تحضر ملف الدكتور "نوكس" معك
    Espero que venhas ao espectáculo na sexta-feira. Tu sabes o Theo precisa do teu apoio. Então, vejo-te lá. Open Subtitles أتمنى أن تحضر للحفل يوم الجمعة من الجيد أن يحصل على الدعم الذى يحتاجه
    Disse pra trazer o melhor champanhe e traz esta merda? Open Subtitles لقد قلت لك أن تحضر اغلى ما عندك ما هذه القاذورات الرخيصة
    Eu sei, mas não parece estranho que esteja a trazer a sua assistente ao casamento? Open Subtitles أعرف ذلك، لكن ألا يبدو هذا غريباً، أن تحضر مساعدتها إلى حفل الزفاف؟
    Não te esqueças de trazer para casa o comportamento agressivo. Open Subtitles لا تنسى أن تحضر بعض من التصرف الغير رياضى الى البيت
    - Matthew! Tens de arranjar um novo amigo. Open Subtitles ماثيو، يجب عليك أن تحضر صديقا جديدا
    Podia-me... ir buscar um copo de água? Open Subtitles .. هل من الممكن ،لطفا ً منك .. أمن الممكن أن تحضر لى بكوب من الماء ؟
    Parece que vais ter de ir buscar mais "cerezas". Open Subtitles يبدو أن عليك أن تحضر المزيد من الكرز
    - Não podes ir buscar outra? Open Subtitles ـ ألا يُمكنك أن تحضر له واحدة جديدة؟ ـ كلا
    Já circulam rumores sobre o porquê da Rainha dar a sua própria festa em vez de vir à nossa. Open Subtitles لقد إنتشرت الشائعات بخصوص الملكة ولماذا تقوم بتولي إحتفالا خاصاً بها بدلاً أن تحضر إحتفالك
    Se querem o dinheiro que lhes devo, terão de vir até aqui e tirá-lo de mim, pois não vou pagar. Open Subtitles إن أردت المال الذي أدينه لك، عليّك أن تحضر إلى هنا و اخذه منيّ، لأنّي لن أدفع
    - Sim, arranjaste o encontro no deserto, disseste-lhe para levar o vídeo, e tu levavas o comprador. Open Subtitles رتبت أمر لقائكم بالصحراء وأخبرتها أن تحضر الفيديو -وسوف تحضر الشاري
    Agora ouve, quero que venhas aqui e que largues isso muito devagar, aqui mesmo. Open Subtitles والآن أريدك ببطء أن تحضر هذا الإناء وترميه هنا
    Se não pegares no bolo, desculpa mas podias trazer o tesouro para mim? Open Subtitles إذا لم تأخذ الكيكة، أسفة لكن أيمكنك أن تحضر لي الكنز؟
    Kick Stand, diz ao Papa para me trazer a freira. Open Subtitles كيكستاند , أخبر بابا أن تحضر الراهبة حسنا
    Então tu tens de trazer pra cá esse teu traseiro de lobo para me ajudares porque Eu não sei o que fazer. Open Subtitles لذا لابد أن تحضر مؤخرتك المذئوبة هنا وتساعدني لأني لا أعرف ماذا أفعل
    E importas-te de arranjar uma foto autografada da Kitty para a minha mãe? Open Subtitles و هل تمانع أن تحضر صورة موقعة من "كيتي" لأمي ؟
    Quando acabares aqui, quero que vás a este sítio... só tu. Open Subtitles والآن من هنا أريدك أن تحضر هذا المكان أنت فقط
    Preciso que leve as cassetes à cave do Edifício Federal. Open Subtitles أهلاً حسناً أريدك أن تحضر التسجيلات... إلى الطابق السفلي للمبنى الفدرالي
    Será melhor que venha até aqui e traga muito dinheiro. Open Subtitles الأفضل أن تحضر اٍلى هنا و تحضر معك الكثير من النقود
    Adoraríamos que viesses. Verdade! Adoraríamos que fosses! Open Subtitles و نريد منك أن تحضر , نريدك أن تكون موجوداً
    Tinhas que trazer mais porcarias para o jogo. Open Subtitles كان عليك أن تحضر عاهرتك الى اللعبة حسنا.
    Às 15:00. O Pai gostaria que viesses. Open Subtitles فى الثالثة بعد الظهر والدى كان يريدك أن تحضر هذا الحفل
    - Adoro o facto de teres trazido Shakespeare, mas não teres trazido roupa. Open Subtitles تعجبني حقيقة أنك احضرت معك كتاب لشكسبير و نسيت أن تحضر المزيد من الملابس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus