"أن تختار" - Traduction Arabe en Portugais

    • que escolher
        
    • de escolher
        
    • que escolhas
        
    • para escolher
        
    • ter escolhido
        
    • Escolhe
        
    • que escolha
        
    • a escolher
        
    • de decidir
        
    • escolherá um
        
    • escolher uma
        
    • fazer uma escolha
        
    Têm que escolher peças que se sobreponham nas pontas. TED وعليك أن تختار القطع التي تتداخل مع بعضها
    Por isso é que tens que escolher um bom nome. Open Subtitles إذاً ، من المهم أن تختار الإسم الصحيح ، صحيح ؟
    Mas quando esse poder é despertado, temos de escolher sensatamente como o usar, mesmo que não estejamos preparados. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ القوّة، يجب عليك أن تختار كيفيّة استخدامها، حتّى وإن لم تكُن جاهزًا لهذا.
    David, vais ter de escolher o caminho mais estreito. Open Subtitles الان يا ديفيد, عليك أن تختار الطريق الضيق
    Como prova da minha gratidão quero que escolhas um objecto ao teu gosto. Open Subtitles والآن لأعبّر لك عن امتناني، أريد منك أن تختار شيئاً.
    Essa é uma interessante humanos para escolher entre todos os seres humanos. Open Subtitles وهذا مثير للاهتمام الإنسان أن تختار من بين جميع البشر.
    Podias ter escolhido a justiça, mas escolheste o amor. Open Subtitles كان يمكنك أن تختار العدالة. لكنك اخترت الحب.
    Tancredi, não sejas egoísta! Desculpem, mas a culpa não é minha. A dama é que Escolhe o seu par. Open Subtitles أنا آسف، لا تلوموني ولكن السيدة هي التي يجب أن تختار
    Sinceramente, espero que escolha o caminho para a frente. Open Subtitles وأتمنى من كل قلبي أن تختار السبيل الأفضل.
    Como você mesmo disse, há que escolher o menor de entre dois males. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    Se tivesses que escolher entre o jardim lindo da mamã e um gato vadio nojento, sujo e malvado, Open Subtitles إن كان عليك أن تختار .. بين حديقة والدتك الجميلة .. وحيوان الأبوسوم القذر
    Vamos lá, homem da banda desenhada! Temos que escolher alguém. Já vimos 3 pessoas. Open Subtitles هيّا يا رجل المجلات ، عليك أن تختار شخص ما حتى الآن قابلنا ثلاثة أشخاص
    Tens que escolher, não tem graça senão escolheres! Open Subtitles إختر يجب أن تختار لن يكون الامر ممتعاً إن لم تختار
    Tens de escolher uma canção que mais ninguém cante. Open Subtitles يجب أن تختار أغنية لن يغنيها شخصًا آخرًا
    Se tivessem de escolher, qual delas preferiam ter? A doença comum ou a doença rara? TED إذا قدر لك أن تختار ، فأي منهما تفضل الأصابة به؟ المرض الشائع أم المرض النادر؟
    Pelas leis do cavalaria, você ganhou o direito de escolher quem deve ser rainha do amor e da beleza no nosso desporto. Open Subtitles حسب قوانين الفروسية سيسمح لك أن تختار من ستكون ملكة الجمال و الحب فى رياضتنا
    Se queres que o certificado de detective seja permanente, tens de escolher um nome. Open Subtitles حسنا، إن كنت تريد لتلك الشهادة أن تكون دائمة، فعليك أن تختار إسم
    Nesse caso, é bom que escolhas cuidadosamente, velho amigo. Open Subtitles حسناً إذاً عليك أن تختار أنت أيها الصديق القديم
    E, um dia, sua namorada peça a você para escolher entre ela e a mágica. Open Subtitles و يوماً ما صديقتك طلبت منك أن تختار بينها و بين السحر
    Minha mãe deveria ter escolhido um banqueiro menos confiável. Open Subtitles كان من المفترض على أمى أن تختار مصرفى موثوق به
    Algoritmos a escolher o nosso próximo emprego parece assustador, mas há uma coisa que se mostrou muito boa em prever o sucesso futuro de alguém num emprego: são os chamados testes de multi-medição. TED أن تختار الخوارزميات عملك المقبل يبدو مخيفًا بعض الشيء، ولكن تبين أن هناك شيء واحد يتنبأ حقًا بنجاح شخص ما في المستقبل في وظيفة، وهذا ما يسمى اختبار متعدد المقاييس.
    Ela tem de decidir se quer viver. Tem de encontrar os seus motivos. Open Subtitles عليها أن تختار إذا ما أرادت الحياة عليها أن تجد سبب رغبتها في العيش
    Ela escolherá um rei, e,juntos, governarão o mundo... e o filho deles governará a galáxia. Open Subtitles يجب أن تختار ملكا ويحكمون عالمنا سويا وإبنهم
    Sei por que queres sair, Fantasma, mas tens de fazer uma escolha. Open Subtitles أعلم لماذا تريد الخروج يا شبح لكن الآن عليك أن تختار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus