Mas tens de ficar muito, muito imóvel. Ele não consegue respirar. | Open Subtitles | مهلا مهلا , استرخى يجب أن تظل ثابتا , حسنا؟ |
Este negócio é complexo. Temos de ficar de olho vivo. Nem é preciso dizer. | Open Subtitles | هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً أنا لست من يخبرك بهذا |
Se me vires a levantar, ficas aí, percebeste? | Open Subtitles | لو رأيتني أنهض ، عليك أن تظل بمكانك ، أتفهم ؟ |
As pessoas que pagaram para você estar aqui querem que fique aqui para sempre. | Open Subtitles | كما ترى الناس التي دفعت تريدك أن تظل هنا للأبد |
Vou aliviar a pressão mas preciso que fiques quieto, sim? | Open Subtitles | سأعمل على تخفيف الضغط، ولكن لابد أن تظل ثابتاً |
Meu caro rapaz, tem que ficar acordado a noite toda. | Open Subtitles | يا عزيزي يجب أن تظل مستيقظاً طوال الليل |
Nenhum corpo deveria permanecer por descobrir ou por identificar. | TED | ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة أو غير معرفة. |
O Cristal vai funcionar, mas a minha filha tem de ficar aqui. | Open Subtitles | الآن الماسة ستعمل ولكن ابنتى يجب أن تظل هنا |
Faltam três minutos para descolarmos, por isso, tem de ficar quieto, está bem? | Open Subtitles | حسنا, سيدي نحن على بعد ثلاث دقائق من الإقلاع لذا عليك فقط أن تظل هادئا, حسنا؟ لأن لدينا طائرة ممتلئة |
- Senhor, perdeu imenso sangue. - Tem de ficar imóvel. | Open Subtitles | سيدى، لقد فقدت الكثير من الدماء، عليك أن تظل ساكنا. |
Isto tem de ser uma guerra fria. Ele tem de ficar calado. | Open Subtitles | يجب أن تظل هذه حربًا باردة عليه أن يتحرى الصمت |
Talvez porque ficas horrorizado por ficar um minuto com a tua alma vazia. | Open Subtitles | ربما لأنك خائف أن تظل وحدك مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة |
Ou ficas com a tua mulher e separamo-nos, ou divorcias-te dela e vivemos juntos. | Open Subtitles | أما أن تظل مع زوجتك وننفصل, أو تُطلقها ونظل سوياً. |
Miúdo Prodígio, tu ficas no solo. Estas pessoas precisam de protecção. | Open Subtitles | أيها الفتى المذهل، يجب أن تظل على الأرض هؤلاء الناس يحتاجون الحماية |
Peço-lhe que fique escondido. | Open Subtitles | أودّك أن تظل خفيًّا عن الأنظار. |
Só para que fique claro... tem o direito de ficar em silêncio. | Open Subtitles | ... فقط لأكون صريحاً لديك الحق في أن تظل صامتاً |
- Ele quer que fique. | Open Subtitles | -إنه يريدك أن تظل هنا -هل قال هذا؟ |
A lua está cheia hoje e eu prefiro que fiques cá dentro para o caso da tua teoria do lunático assassino estar correcta. | Open Subtitles | إنّ القمر مكتمل الليلة، وأفضلك أن تظل بالداخل في حالة إن صحت أقاويل ذلك الأحمق فحسب. |
E queres que use as minhas habilidades, para que fiques no poder. | Open Subtitles | و أنت تريدنى أن أستخدم هذه المهارات لأتأكد أن تظل ذو نفوذ |
Ele diz que tem que ficar no acampamento. | Open Subtitles | إنّه يقول لابد أن تظل بالمخيم. |
Não preferias ser recebido de volta à família do que ficar excluído? | Open Subtitles | ألا تفضل أن تعود إلى أحضان العائلة على الرحب والسعة... بدلاً أن تظل بعيداً؟ |
O objectivo de uma batalha é permanecer vivo. | Open Subtitles | . الغرض من المعركة هو أن تظل على قيد الحياة |
As plataformas não podem ficar expostas durante a noite. | Open Subtitles | تلك الحفارات لا يجب أن تظل بدون حماية طوال الليل |