"أن تعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • de viver
        
    • que viver
        
    • que viva
        
    • que vivas
        
    • a viver
        
    • viver até
        
    • de morar
        
    • para viver
        
    • que ela viva
        
    • viverem
        
    • que a
        
    • viver a
        
    • ter uma
        
    • sobreviver
        
    • ter vivido
        
    Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Ela cresceu com o desejo de viver numa quinta, e tendo a oportunidade de adotar animais das quintas locais, ela entusiasticamente trá-los para a casa. TED ترعرعت وهي تتمنى أن تعيش في مزرعة لذا عما أتيح لها تبني حيوانات المزارع المحلية، أحضرتهم لدارها بكل حماسة.
    Vai ter que viver como o resto de nós, doutor! Open Subtitles يجب أن تعيش كالاخرين هنا ايها الطبيب أعده ..
    Vais ter que viver. Para falar dos velhos tempos. Open Subtitles عليك أن تعيش حتى تتحدث عن الأيام السابقة
    Quero que viva connosco, quero dar-lhe o amor que me tem dado. Open Subtitles أريدها أن تعيش معنا هنا أريد أن أعطيها الحب التي أعتطني اياه
    Deus quer que vivas. Por isso, mandou-te o coração. Open Subtitles الرب يريدك أن تعيش لهذا أرسل لك القلب
    Isto pode ajudar o nosso planeta a viver mais tempo. TED فهى تستطيع ان تساعد النباتات أن تعيش فترة أطول.
    As tartarugas gigantes, por exemplo, podem viver até os 300 anos. Open Subtitles السلاحف العملاقة, على سبيل المثال يمكنها أن تعيش 300 عام
    Vocês preferem viver ligados a um aparelho se isso vos der hipótese de viver mais? TED هل تود أن تعيش على الأجهزة إذا توفرت لك فرصة حياة أطول؟
    - Terá de viver de forma limpa. Open Subtitles بالنسبة لغارة حرب العصابات عليك أن تعيش نظيفاً
    Então, se é isto que desejas, se tencionas viver a tua vida com uma mortal, terás de viver como um mortal. Open Subtitles إذا نويت لتعيش حياتك مع فانية يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى
    Se quisessemos do nosso cérebro que uma determinada massa corporal fosse grande, tínhamos que viver com um estômago menor. TED إذا كنت تريد عقلك لكتلة جسم معينة ان يكون كبير، عليك أن تعيش مع أمعاء أصغر.
    Que é uma coisa má, e que viver com uma deficiência nos torna excecionais. TED أنه شيء سيء، و أن تعيش مع العجز فإن ذلك يجعلك إستثنائياً.
    Sei um pouco sobre não ser ouvida, ter uma mãe que quer que viva uma mentira. Open Subtitles أنا أعلم شيئا قليلا حول عدم سمعت، وجود الأم الذي يريد لك أن تعيش كذبة.
    Espero que viva até aos 100 anos, e passe todos os dias preso, porque é o que merece. Open Subtitles أتمنى أن تعيش مئة سنة وتقضي كل يوم منها وأنت تتجول في السجن لأن هذا الذي تستحقه
    Só espero que vivas o suficiente para perceberes isso. Open Subtitles و أتمنى أن تعيش مدة كافية لتدرك ذلك
    Aprenda a viver em todo o lado. Comece de imediato. Open Subtitles تعلّم أن تعيش في أيّ مكان، ابتدائًا من الآن.
    - "Não queres viver até aos 100?" - "Não, se não puder comer tacos. Open Subtitles ألا تريد أن تعيش لـ100 سنة؟ ليس إذا لم يمكنني أكل التاكو
    Não percebo porque alguém quereria viver em New Jersey quando se tem uma hipótese de morar em Manhattan? Open Subtitles لا أفهم, لماذا ترد العيش في نيوجيرزي عندما تكون لديك الفرصة في أن تعيش في مانهاتن؟
    E depois ela diz que precisa de dinheiro para viver. Open Subtitles وبعدها ستخبرنا أنها بحاجة إلى المال لتستطيع أن تعيش
    Pois. Esperemos que ela viva para continuar a perseguir moderadamente. Open Subtitles حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر
    Por uma guerra civil, por um governo disfuncional, pela inflação económica, por viverem num local onde tinham os vossos rituais em criança? TED بسبب الحرب الأهلية، أو الحكامة غير الجيدة، التضخم الاقتصادي، من أن تعيش المحلية التي كنت تعيش فيها طقوسك حين كنت طفلا؟
    Indicado que queria que a filha viesse para aqui viver? Open Subtitles ‫هل أشارت إلى أنها ‫تريد أن تعيش ابنتها هنا؟
    É mesmo difícil viver a vida com um destino incerto, no limbo. TED إنه لمن الصعب حقًا أن تعيش حياة بمصير مجهول، وطي النسيان.
    Ela diz que se não pode ter uma vida normal, quer ter uma anormalíssima, cheia de felicidade. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Eles evoluíram ao longo do tempo como predadores solitários que caçavam e matavam para comer, e como presas sorrateiras que se escondiam e escapavam para sobreviver. TED لقد تطورت على مرّ الزمن، كحيوانات مفترسة تصيد وتقتل لتأكل، وكحيوانات مُفتَرسة تتخفى من أجل أن تعيش.
    Devias ter vivido era nos anos 20 e 30. Na altura, os homens andavam sempre de chapéu. Open Subtitles كان عليك أن تعيش في الثلاثينات، كان الرجال يلبسون القبعات طيلة الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus