"أن تقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fiques
        
    • que parar
        
    • que ficar
        
    • de ficar
        
    • que estacionasse
        
    • pedir que se
        
    • que se levantem
        
    Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam. Open Subtitles فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟
    Só preciso que fiques no carro e esperes, enquanto vou ver alguém. Open Subtitles إنّما أحتاجك فقط أن تقف بجانب السيّارة، وتنتظر بينما أذهب لأقابل أحدٌ ما.
    Rita teve que parar, e tentar salvar o cão... Open Subtitles و ريتا كانت يجب أن تقف, كانت لابد أن تنقذ ذلك الشيء.. ها؟
    O carro tinha que parar, não ir mais rápido. Open Subtitles السيارة كانت يجب أن تقف وليس أن تسرع أكثر
    Eu sei, mas teres que ficar quieto com os miúdos a ver... Open Subtitles أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان
    Mas tens de ficar muito quietinho... e ficar no sítio que te foi destinado. Open Subtitles لكن يجب أن تبقى ثابتاً و قف فى المكان الذى يجب أن تقف فيه
    Se não se importa, agradecia que estacionasse depois da esquina, está bem? Open Subtitles إن لم تمانع، أريدك أن تقف عند الزاوية، حسناً؟
    Vou falar em várias línguas. Se eu falar a vossa língua, vou pedir que se levantem e permaneçam de pé. TED سأتحدث ببعض اللغات، وإذا كنت أتحدث بلغة تفهمها، عليك أن تقف وتبقى واقفاً.
    Quero que fiques no canto de costas e não fales com ninguém. Open Subtitles أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد.
    Espero que fiques parado seu estúpido feioso, e não digas mais nada. Open Subtitles أتوقع منك أن تقف هناك كالقبيح والغبي ولا تقول أيّ شيء آخر.
    Eddie, quero que fiques atrás do Ben, porque ele é mais alto. Open Subtitles أريدك أن تقف وراء بن، إدي، لأن بن أطول. و...
    Por isso preciso que fiques à porta. Open Subtitles لهذا السبب أريدكَ أن تقف أمام المدخل
    Esta humilhação tem que parar Open Subtitles هذه الإهانة يجب أن تقف
    É melhor avançar do que parar. Open Subtitles الأفضل أن تتقدّم من أن تقف.
    É melhor avançar do que parar. Open Subtitles الأفضل أن تتقدّم من أن تقف.
    Voce tem que ficar de pe e relogio foi executado de uma maneira convencional, e a questionar, o desafia. Open Subtitles عليك أن تقف وتم تشغيل ساعة بطريقة تقليدية، والتشكيك، والطعن عليه.
    Você tem que ficar entre essa mentira e ela. Open Subtitles يجب أن تقف بينها وبين تلك الكذبة
    Mas tem que ficar aí. Open Subtitles كلا.ولكن ينبغي أن تقف في مكانك.
    Às vezes temos de ficar de pé, quando estar de pé não é fácil. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تقف على قدميك في الأوقات الصعبة
    Às vezes, temos de ficar totalmente imóveis e completamente compenetrados, nem que isso signifique segurar esta pinça porque ela pode manter alguém vivo. Open Subtitles أحياناً عليك أن تقف تماماً بلا حراك وفي أوج تركيزك وهدوءك حتى إن كان يعني ذلك امساك هذا المشبك وحسب
    Insistiu que estacionasse longe da escola porque parece que não sou lá muito fixe. Open Subtitles وأصر على أن تقف بعيدا عن المدرسة بسبب ما يبدو أنا لست كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus