"أن جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que parte
        
    • parte de
        
    • que uma parte
        
    • que a parte do
        
    • que há uma parte
        
    Penso que parte do que estou a aprender neste processo, é que devemos permitir-nos a nós próprios sentir a dor. TED وأعتقد أن جزء مما أتعلمه في هذه العملية، أن على الشخص أن يسمح لنفسه أن يشعر بالحزن.
    Sinto que parte da minha alma é destruída, quando matamos alguém. Open Subtitles أتعلم أنت تشعر أن جزء من روحك مدمر تماما عندما تودى بحياة غيرك
    Uma pequena parte de mim ainda está a habituar-se a isto. Open Subtitles أظن أن جزء صغيراً مني لايزال يعتاد على كل هذا
    O pior é que estou aqui a pensar, que há uma parte de mim que o desejava. Open Subtitles الأسوأ من ذلك هو أني أعتقد أن جزء منّي لم يرد إيقافها.
    Sabias que... uma parte da floresta tropical do tamanho do Kansas... Open Subtitles أكنت تعرف أن جزء من الغابات المطيرة بمثابةحجمجزيرةوكل شيء ..
    Agora, a ciência diz-nos que a parte do cérebro que regista uma ferida traumática pode ser a parte do cérebro em que também ocorre a cura. TED العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا.
    Tenho certeza que parte de você o odeia, mas, bem, talvez parte de você ainda sinta algo por ele. Open Subtitles أنا متأكد أن جزء منك يكرهه لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به
    Acho que parte de ti quer que eu lhe conte, porque sabes o quanto isso a magoaria. Open Subtitles اعتقد أن جزء منك يريدني ان اخبرها لانك تريد أن تجرحها
    Parece que parte significativa do teu fundo foi desviado para papel que é, bem... um pouco suspeito. Open Subtitles يبدو أن جزء كبير من مبلغك قد حُول للأوراق، هذا اشتباه قليل
    Cheguei à conclusão que parte do problema é que os protestos atuais são um pouco como subir o Evereste com a ajuda de 60 xerpas. A Internet é o nosso xerpa. TED ولقد توصلت أن جزء من المشكلة يكمن في أن مظاهرات اليوم أصبحت بعض الشيء مثل تسلق جبل إفرست بمساعدة 60 من الشيربا، والإنترنت هو الشيربا الخاصة بنا.
    Sinceramente, acho que parte de mim queria que fosse verdade. Open Subtitles بصراحة أعتقد أن جزء مني أراد ذلك
    Acho que parte disso é culpa minha. Open Subtitles أعتقد أن جزء من ذلك كان خطأي
    Se calhar estás apanhado por ela ou se calhar estás a bater no fundo mas o facto de que uma parte de ti resistiu a transformar isso no "nada" do costume? Open Subtitles ربما تكون بالفعل معجبا بها وربما أنك تحاول فهم الأمور ولكن الحقيقة أن جزء منك قاوم ما حوله إلى عدم فعلك له؟
    Tenho de dizer, que há uma parte de mim que não está triste por ver alguém chorar a minha amiga. Open Subtitles أنا على أن أقول ، أن جزء منى ، ليس حزيناً لاننى وجدت شخصاً ينعى صديقتى
    Acham que uma parte do universo desmantelou-se, e a física passou-se completamente. Open Subtitles حيث يرون أن جزء من الكون أختل إنها فقط الفيزياء قد أضطربت
    Acho que uma parte dele está sempre à minha espera. Open Subtitles أعتقد أن جزء منه، دائماً ما يتوقع مجيئي. معكَ حق.
    Acho que a parte do carro da polícia é bastante gira. Obrigado, Alan, é bastante fixe. Open Subtitles -أعتقد أن جزء سيارة الشرطة هو رائع شكراً لك , يا "آلن" , إنه رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus