Acho que devias falar com ele e que devias ir já. | Open Subtitles | وأعتقد أن عليك القيام بذلك، عليك القيام بذلك في الحال |
Não achas que devias verificar com o patrão primeiro? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن عليك طلب رأي المدير أولاً |
Vou, simplesmente, adoptá-la e penso que devia acompanhar-me nisto. | Open Subtitles | سوف أتبناها. وأعتقد أن عليك مساعدتي في ذلك. |
Sei que achas que não entendo, mas seja o que for, o que tenhas decidido que tens de fazer. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكَ تعتقد أنني لا أتفهمُ الأمر، ولكن أيًا كان ما قررت أن عليك فعله الآن |
Acho que deves parar de ter tanto medo dos teus sentimentos. | Open Subtitles | أظن أن عليك التوقف عن التعامل بفزع مع مشاعرك الحقيقية |
O que o faz pensar que deve esconder isso? | Open Subtitles | ماذا الذى يجعلك تعتقد أن عليك إخفاء ذلك ؟ |
Seja como for, achei que devias saber. - Passa bem. - Obrigado. | Open Subtitles | على أيّة حال، اعتقدت فقط أن عليك أن تعرف، اعتني بنفسك. |
Olha, se não quiseres comprar um quadro, acho que devias ir. | Open Subtitles | ما لم ترغب بشراء إحدى الرسومات فأعتقد أن عليك المغادرة |
Andei a pensar, e não acho que devias vender as tuas coisas só para ir à Austrália. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر وأنا حقا لا أظن أن عليك بيع جميع أغراضك لتسافر إلى أستراليا |
E acho que devias parar de atacar pessoas na Internet. | Open Subtitles | وأظن أن عليك التوقف عن مهاجمة الناس على الإنترنت. |
Mas acho que devias recuar, ver bem o que aconteceu. | Open Subtitles | لكن أرى أن عليك العودة والنظر قليلاً لما حدث |
Mas mudei de ideias e acho que devias ir embora. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي نوعاً ما أعتقد أن عليك المغادرة |
Acho que devia ver o pneu da frente do carro. | Open Subtitles | أه ، أعتقد أن عليك أن تتفحص الإطار الأمامي |
Acho que devia voltar quando o meu marido estivesse. | Open Subtitles | انظر, أعتقد أن عليك العودة عندما يعود زوجي |
Querido, sabes que tens de usar roupa por baixo da batina. | Open Subtitles | حبيبي، تعلم أن عليك أن ترتدي الملابس أسفل رداء التخرج |
Acho que tens de lhe dizer alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك التكلّم مع ذلك الرجل، واجهيه |
Estar numa banda não significa que deves agir como uma rock star. | Open Subtitles | كونـك في فرقة لا يعنـي أن عليك التصرف مثـل نجم روك |
Miss Biasi, diz aqui que deve $12 000 no seu MasterCard. | Open Subtitles | آنسة بياسي. هذا يثبت أن عليك دين مقداره 12.000 دولار على بطاقة ائتمانك |
Acho que tens que ir àquele estúdio e pedir desculpa cara-a-cara. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تذهب لذلك الأستوديو وتعتذر وجهاً لوجه |
Acho que precisas de pôr a cabeça em ordem. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تفكر بشكل سليم، هذا ما أعتقد. |
Parece que vais ter de ir buscar mais "cerezas". | Open Subtitles | يبدو أن عليك أن تحضر المزيد من الكرز |
O que é que tem a ver com o caso? | Open Subtitles | ماذا يعني أن عليك القيام به مع هذه القضية؟ |
O que eu digo, é que deverias tomar uma decisão, meu, pois. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن عليك أن تقوم بخطوتك قريباً يا رجل |
Acho que é melhor falar sobre as coisas, em vez de enterrá-las. | Open Subtitles | فأظن أن عليك أن تتحدث عن تلك الأمور بدلاً من دفنها بداخلك |
Prometa-me uma coisa... que você me chamará se as coisas sairem do controle. | Open Subtitles | عدينى بشىء واحد , يا سيدة وارد أن عليك ان تستدعينى . اذا خرجت الامور عن السيطرة |
Encontrei algo nas suas análises sanguíneas que pensei que deveria saber. | Open Subtitles | وجدت شيئاً في نتائج فحص دمك وظننت أن عليك معرفته |
Acredito que não devamos roubar ou matar, que devemos ser verdadeiros, que devamos tratar os outros como queremos ser tratados. | Open Subtitles | أؤمن أننا لا يجب أن نقتل أو نسرق. أؤمن أنك يجب تكون صادقًا. أؤمن أن عليك معاملة الآخرين |
Não significa obrigatoriamente... que devas explorar o meu agora... | Open Subtitles | لا يعني بالضرورة أن عليك أن تستكشفي أنا الآن |