"أن نصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de chegar
        
    • que chegar
        
    • de ir
        
    • que ir
        
    • ir ter
        
    • que cheguemos
        
    • a chegar
        
    • de irmos
        
    • de apanhar
        
    • chegarmos a
        
    • que chegarmos
        
    • chegar a
        
    Tenho é de chegar cedo para os saloios não mo roubarem. Open Subtitles من ألافضل أن نصل مبكرين لكي لا يمسكوا به الحمقي
    Só temos de chegar a ela sem alertar o resto da família. Open Subtitles يجب فقط أن نصل اليها بعيدًا عن أعين بقية أفراد الأسرة
    Estava a pensar na corrida de hoje. Temos que chegar cedo. Open Subtitles كنت أفكر في سباق الليلة يجب أن نصل هناك مبكراً.
    Temos mesmo que chegar a Saigão. Não há outro barco qualquer? Open Subtitles "يجب أن نصل إلى "سايجون الا توجد سفن آخرى ؟
    Então, vou deixar-vos com uma nota final acerca da complexidade do cérebro e de como precisamos de ir muito mais longe. TED لذا سأتترككم بخلاصةٍ أخيرة عن تعقيد الدماغ وإلى أي حدٍ علينا أن نصل.
    Para isso acontecer, temos de chegar a um consenso mútuo. Open Subtitles وحتى تفعل هذا يجب أن نصل لنقطه نتفق عليها
    Ele vai matar os Regentes. Precisamos de chegar lá antes dele. Open Subtitles إنّه في طريقه لقتل الحكام، يجب أن نصل إليهم قبله.
    - Não. Estou a ouvir qualquer coisa. Temos de chegar lá. Open Subtitles لا، يمكنني سماع شيء ما. يجب أن نصل إلى هناك.
    E o castigo que os ditadores têm usado para nos intimidar não deve impedir-nos de chegar onde queremos. TED والعقوبات التي يضعها الديكتاتوريون لإخافتنا يجب ألا تمنعنا من أن نصل للذي نريده.
    Eis o pacote para o rei. Antes de chegar ao porto é preciso escrever a história... de nossa viagem. Open Subtitles قبل أن نصل للميناء يجب أن تكتب سجل رحلتك البحرية
    Temos que chegar antes da Sam ao restaurante. Calem-se meninas. Open Subtitles أمي أسرعي قليلاً علينا أن نصل قبلهم للمطعم
    que chegar ao outro lado e fechar a porta! Open Subtitles يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب
    Temos que chegar no telhado! Ele já deve estar aqui! Open Subtitles علينا أن نصل إلى السطح من المفترض أن تكون هناك الآن
    Temos de ir para o outro lado do comboio. Open Subtitles يجب أن نصل الى الجانب الآخر من القطار
    Só temos de ir para Cable Junction e esperar. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    Temos que ir ao equipamento climático de emergência no telhado. Open Subtitles علينا أن نصل إلى جهاز الطوارئ للطقس على السطح
    Temos de ir ter com ele primeiro. Open Subtitles يجب أن نصل إليه أولاً
    Mas, antes que cheguemos a isto, há alguém que gostaria de conhecer você. Open Subtitles لكن قبل أن نصل الى هناك , هناك شخص ما أود منكى أن تقابليه
    Levamos uma hora e 20 minutos a chegar lá. Open Subtitles انها سوف تكون ساعة و 20 دقيقة قبل أن نصل الى هناك.
    Ou com o tipo dos porcos. Antes de irmos à pizaria. Open Subtitles هو أو رجل روث الخنزير قبل أن نصل إلى البوابة
    Gostaria de apanhar a Rebecca primeiro, mas a prioridade são os autotanques. Open Subtitles أتمنى أن نصل إلى ريبيكا أولا، ولكن الأولوية هي تلك الناقلات.
    E se não fores capaz, sai antes de chegarmos a Jerusalém. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    Vou ligar-lhe por si assim que chegarmos à estação. Open Subtitles سأتصل بة من أجلك بمجرد أن نصل لداخل المحطة
    O meu marido e eu temos urgência em chegar a Bisbee. Open Subtitles أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus