"أن نعرف ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • de saber o que
        
    • que descobrir o que
        
    • de descobrir o
        
    • sabermos o que
        
    • o que o
        
    • ver o que
        
    • sabemos o que
        
    Precisamos de saber o que é verdade e o que ela inventou. Open Subtitles نريد أن نعرف ما هو الصحيح وما الذي قامت بتأليفه ؟
    Merda, rapaz. temos de saber o que há dentro daqueles caixotes. Open Subtitles تباً يا صاح يجب أن نعرف ما تحتويهِ تلك الصناديق
    Gostaríamos de saber o que nos podem oferecer que valha o suficiente para justificar a nossa exposição. Open Subtitles نريد أن نعرف ما يمكن أن تقدموا لنا بما يمثل قيمة كافية تبرر إحتمال إنكشاف كهذا
    Porque temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. TED لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات.
    Mais importante do que isso, temos de descobrir o que ele quer. Open Subtitles و الأهم من هذا يجب أن نعرف ما الذي يريده
    Estamos cá todos. Ninguém sai sem sabermos o que se passou com a sua mãe. Open Subtitles لن يغادر أحد إلى أن نعرف ما الذي حدث مع امك
    Certo, mas não temos forma de saber o que estavam a tentar encobrir. Open Subtitles بالطبع، لكن بم أن الخبر لم يصل للنور لا يمكننا أن نعرف ما كانوا يحاولون إخفائه
    Temos de saber o que se passa antes de começarmos a disparar. Open Subtitles يجب أن نعرف ما يجري قبل البدء بإطلاق النار
    Só precisamos de saber o que causa a insuficiência hepática. Open Subtitles وبقي علينا الآن أن نعرف ما الذي سبّب فشل الكبد
    O quer que tenha visto, por mais bizarro que seja, precisamos de saber o que foi. Open Subtitles أيّاً كان ما رأيتَه، و مهما كان غريباً يجب أن نعرف ما هو
    Vamos colocar o "pipeline", por isso temos de saber o que os americanos têm no gás. Open Subtitles سنقوم وضع خط الانابيب نفسه. لذلك يجب علينا أن نعرف ما لديهم الأميركيين في الغاز.
    Nós precisamos de saber o que acontece com o corpo dele. Open Subtitles نحن بحاجة أن نعرف ما يجري في جسمه تحديداً
    Se quer a nossa colaboração, temos de saber o que vocês sabem. Open Subtitles إن أردتِ تعاوننا، فعلينا أن نعرف ما تعلمين، حسناً؟
    Temos que descobrir o que ela fez durante esta viagem. Open Subtitles علينا أن نعرف ما كانت تفعله في تلك الرحلة
    Temos que descobrir o que aconteceu com esses dois mergulhadores. Sim? Vamos. Open Subtitles يجب أن نعرف ما حصل لهؤلاء الغواصين. لنذهب.
    Mas temos que descobrir o que aconteceu aqui, então vamos trabalhar com o que temos, está bem? Open Subtitles لكن ما زال علينا أن نعرف ما حدث هنا، لذا سيكون علينا العمل مع ما لدّينا، إتفقنا؟ -أجل
    Então, se o pai subiu pela chaminé, temos de descobrir o que o puxou para lá. Open Subtitles حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة علينا أن نعرف ما الذي سحبه
    Temos de descobrir o que ele está a preparar agora. Open Subtitles ،يجب أن نعرف ما الذي يشغله هذه الأيام وأين يذهب، ومع مَن يتحدث
    Não até sabermos o que são. Mas e se for demasiado tarde? Eles não são crianças. Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    Importa, especialmente em tempos modernos, o que o Sol está a fazer. Open Subtitles من المهم أن نعرف ما تفعله الشمس خصوصاً فى عصرنا الحالي
    Nós queremos ver o que acontece quando misturas ácido sulfúrico com os dedos dos pés. Open Subtitles نريد أن نعرف ما سيحدث عندما يختلط حمض الكبريتيك بإصبع القدم
    Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus