| O que quer que façamos, é melhor que seja rápido. | Open Subtitles | مهما كان الذي سنفعله من الأفضل أن نفعله بسرعة |
| Que esperam que façamos numa biblioteca durante duas horas? | Open Subtitles | إذن مالذي يفترض أن نفعله في المكتبة لساعتين؟ |
| (Risos) O que temos que fazer antes de aperfeiçoarmos a inteligência artificial é aperfeiçoar as emoções artificiais. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |
| Não foi um sacrifício. Não foi um sacrifício nobre. Foi o que tinha que ser feito. | Open Subtitles | ،لم تكن تضحية نبيلة كان ما يفترض أن نفعله |
| Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
| Há um monte de coisas giras que podemos fazer com isso. | TED | و هناك الكثير من الأشياء الممتعة يمكن أن نفعله به. |
| Bom, se os homens acham que é o melhor, vamos fazê-lo! | Open Subtitles | حسناً، إن كان الرجال يظنون ذلك فمن الأفضل أن نفعله |
| Ele está em coma profundo. Não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | هو في غيبوبة عميقة لا يوجد شيء يمكن أن نفعله |
| Nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله |
| -Só há uma forma de descobrir. -O que quer que façamos, capitã? | Open Subtitles | هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك مالذي تريديننا أن نفعله حضرة النقيب |
| Mas, o que quer que façamos, temos que ser rápidos. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
| "e perguntas à professora até ficares esclarecido." E é isso mesmo que nós também temos que fazer, | TED | وهذا ما يجب أن نفعله بالضبط كمستخدمين و مواطنين |
| Não temos regras, nem guião, nem normas quanto ao que fazer quando aparece uma criança, agora que a mãe e o pai andam a ganhar o pão. | TED | ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا. |
| Mas ainda temos que fazer. Faremos o que tu quiseres, está bem? | Open Subtitles | أسمع لدينا المزيد لنفعلة يا ميك كل ما تريد أن نفعله سنفعله حسناً ؟ |
| O que formos fazer, tem de ser feito agora. | Open Subtitles | أيّا كان ما سنفعل يجب أن نفعله الآن |
| Diga-me o que deve ser feito. | Open Subtitles | أخبرينى ما الذى علينا أن نفعله |
| É um acto honrado e tem de ser feito de forma honrada. | Open Subtitles | إنه أمر شرفي سنفعله و يجب أن نفعله بشرف |
| - O que fazemos com a apólice de seguro? | Open Subtitles | ما الذي تريد منا أن نفعله ببوليصة تأميننا؟ |
| Isto é o que fazemos melhor. | Open Subtitles | هذه هي خطتنا يا بونهام،هذا افضل ما يمكن أن نفعله. |
| Mulheres bonitas O que fazemos Por mulheres bonitas | Open Subtitles | ما الذي علينا أن نفعله من أجل هؤلاء النساء الجميلات |
| Passou a última quinzena a provar que é capaz de competir num universo masculino, e o mínimo que podemos fazer é mostrar que sabemos receber uma senhora. | Open Subtitles | لإثبات بأنّك يمكن أن تتنافسي في عالمنا الذكر أقلّ ما يمكن أن نفعله هو أن نعرض لك أننا ما زلنا نعرف كيف نعامل السيدة |
| É a única coisa que podemos fazer, rezar a Alá. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله |
| Mas se voltarmos, há muitas mais coisas que podemos fazer. | Open Subtitles | لكن إن عدنا، هناك الكثير مما يمكن أن نفعله |
| Devemos fazê-lo pelo lucro, pela sua utilidade? | TED | هل ينبغي لنا أن نفعله لأجل الربح، لأجل الفائدة؟ |
| Não há nada mais que possamos fazer agora. É quase de manhã. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير يمكن أن نفعله الآن إنه تقريباً شروق الشمس |