"أن يدفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pagar
        
    • que pagar
        
    • para pagar
        
    • a pagar
        
    • paga
        
    • pagar as
        
    • ter pago
        
    • pagar pela
        
    • que ele pagasse
        
    Ficou de pagar há 3 dias e nada. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن يدفع قبل ثلاثة أيام ولكن
    Depois casámos, e descubro que ele só procurava uma criada a quem não tivesse de pagar. Open Subtitles وبعد أن تزوجنا إكتشفت حقيقته كان يبحث عن خادمة ليس عليه أن يدفع لها
    Mas um crime foi cometido contra o Estado e alguém tem que pagar. Open Subtitles ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن
    Os polícias? Alguém tem que pagar por isto, e não será aquele comuna Russo. Open Subtitles شخص ما يجب أن يدفع تعويض عن هذا ولن يصبح وغد
    Disse-lhe para pagar, ou eu tiraria do dinheiro das vendas. Open Subtitles قلت له أن يدفع لنا وإلا حسمته من مال المخدرات المباعة
    O juíz ignorou as acusações de roubo... e obrigou o ex-marido a pagar as pensões em atraso. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    Precisamos do dinheiro agora! Ou ele paga agora, ou não fazemos. Open Subtitles نحتاج المال حالا أما أن يدفع الأن أو لا تعمل
    Ele deveria ter pago as 2.000 pesetas para tirá-lo do Exército. Open Subtitles كان عليه أن يدفع 2000 بيزيتا - ليخرجك من الجيش
    Morreram 6 pessoas, e alguém tem de pagar por isso. Open Subtitles مات ستة أشخاص، ولا بد من أن يدفع الثمن أحد.
    Quero dizer, ele tem de pagar pelo que fez. Open Subtitles أنا أعني.إنه يجب عليه أن يدفع ثمن ما فعله
    Venha para dentro de água! Adorava, mas alguém tem de pagar a renda. Open Subtitles أوه، أنا أحب أن حقا، ولكن شخص أن يدفع الإيجار.
    Mas Khasinau têm de pagar por tudo o que tem feito, mesmo que tenha de ser eu a tratar disso. Open Subtitles ولكن كازانو يجب أن يدفع مقابل مافعله حتى ولو سأهتم به بنفسى
    Será que isso implica que ele tenha de pagar por ele no Além também? Open Subtitles هل هذا يعني أن عليه أن يدفع الثمن بعد موته أيضاً ؟
    Ele tem que pagar. Open Subtitles يجب أن يدفع جزاء مافعله ــ لا ، أنتى لا تفهمى
    Algumas têm que pagar para ficarem como outras que já nasceram assim. Open Subtitles على البعض أن يدفع ثمن المظهر فيما الآخرون, لا
    Afinal, alguém tem que pagar as... danças de colo aqui ao grandalhão. Open Subtitles فعلى أحد ما أن يدفع ثمن رقصات التعري من أجل هذا الضخم
    Tem que pagar uma fortuna de pensão, o que o deixa cansado e stressado. Open Subtitles عليه أن يدفع ثروة ..للصيانة وهذايجعله. متعب ومرهق.
    Os eslovacos ofereceram-se para pagar aos nazis para se verem livres dos judeus. Open Subtitles هكذا عرض السلوفاك أن يدفع النازيون لأخذ يهودهم
    Ofereceu-se para pagar tudo. - Anormal. Open Subtitles ولكنه رجل يحمل المسؤولية رغم ذلك، فلقد عرض أن يدفع كافة التكاليف
    Manteve os seus valores morais e recusou-se a pagar subornos. TED وقف علي أرضية اخلاقية ورفض أن يدفع رشاوي.
    Ser paga para excitar as suas vítimas não muda nada. Open Subtitles أن يدفع المال لك لتتربصي بضحاياك لا يغير شيئا
    Nem pensar, devia ser eu a pagar as tuas bebidas. Open Subtitles مستحيل أنا من يجب أن يدفع ثمن ما تشرب
    Isto é estranho! Quem poderia ter pago a conta? Open Subtitles هذه غريبة من يمكن أن يدفع الفاتورة؟
    Quanto achas que um homem rico estaria disposto a pagar pela sua liberdade? Open Subtitles كم تتوقع أن يدفع رجل غنيّ مقابل حُرّيّته ؟
    Só queria que ele pagasse pelo que fez comigo e com a minha mãe. Open Subtitles أردت فقط أن يدفع ثمن ما فعله لي وأمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus