Precisam de saber que o mundo é maior que aquilo. | Open Subtitles | .إنهم يجب أن يعرفوا أن العالم أكبر من هذا |
E teria de saber que ele estava a vir. Estou certo? | Open Subtitles | و كان عليهم أن يعرفوا إنه أت, هل أنا محق؟ |
Se a diocese souber o que estou a fazer... quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Quando acabar com eles... quero que eles saibam quem sou. | Open Subtitles | أعرف، عندما أقوم بضربهم، أريدهم أن يعرفوا من أنا. |
Eles só querem saber que raio de coisa ele é. | Open Subtitles | إنهم فقط يريدون أن يعرفوا ما هو بحقّ الجحيم |
E nem podem saber. As pessoas são frágeis, como xícaras. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح |
Eles precisam de saber que este monstro continua à solta. | Open Subtitles | عليهم أن يعرفوا ان هذا الوحش ما زال طليقا |
Elas precisam de saber que os homens de verdade realmente viveram aqui. | Open Subtitles | يحتاجون إلى أن يعرفوا أن رجالاً حقيقيين عاشوا هنا في الواقع. |
Os vossos homens têm de saber. Não podem magoar a minha mulher. | Open Subtitles | يحتاج رجالك أن يعرفوا أن زوجتي لا يمكن أن تصاب بأذى |
Para fazer isso, têm de saber a verdade sobre ti. | Open Subtitles | وللقيام بذلك، لا بد من أن يعرفوا الحقيقة بشأنك. |
Porque descobrimos que as pessoas se preocupam, e gostariam de saber. Recebem aa informações através da nossa Internet. | TED | لأننا اكتشفنا أن الناس يبالون ويريدون أن يعرفوا. فھم يستقبلون البث عبر موقعنا الإلكتروني. |
Porque é que não queres que saibam que estás viva? | Open Subtitles | لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟ |
Claro, não te importas que saibam que quase morreram, mas não que eu-- | Open Subtitles | بالتأكيد . لا تمانعين أن يعرفوا أنهم كادوا .. سيموتون تقريباً ، لكن ليس أنني |
O meu é convencer pessoas a carregar numa tecla a cada 108 minutos sem que saibam o porquê ou para quê. | Open Subtitles | عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب |
E elas não querem saber o que fazemos para mantê-las em segurança. | Open Subtitles | و لا يريدون أن يعرفوا بالطبع المقاييس التي تجعلهم في أمان |
Bem, estaremos despachados antes que eles saibam o que lhes aconteceu. | Open Subtitles | سوف نصعد هناك وننهي الأمر قبل أن يعرفوا ماذا يحصل. |
Acreditas que as pessoas podem saber o que lhes depará no futuro ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الناس يمكنهم أن يعرفوا ما ينتظرهم ؟ |
Oxalá o pessoal do satélite saiba o que fazer. | Open Subtitles | الأفضل لهؤلاء الناس المتتبعين غيرهم أن يعرفوا ماذا يفعلون |
Não os deixes saber que estás pronta para conceder, porque eles já sabem que são uns fracos. | Open Subtitles | أنتِ لا تدعيهم أن يعرفوا عن إستعدادتكِ لتقديم التنازلات لأنهم بالفعل قد عرفوا بأنكِ ضعيفه |
Temos uma hora se quisermos recuperar os mísseis antes que descubram como usá-los nalgum prédio federal. | Open Subtitles | هذه الصواريخ قبل أن يعرفوا كيف يستخدمونهم على مبنى فيدرالي |
Sabes que é só uma questão de tempo até eles se aperceberem de que estamos aqui. | Open Subtitles | انت تعلم أن مسألة وقت قبل أن يعرفوا أننا هنا |
Disseram que queriam saber como se sentiriam ao matar. | Open Subtitles | يقولون أنهم أرادوا أن يعرفوا كيف شعور القتل |