"أن يقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • de dizer
        
    • dizer que
        
    • a dizer
        
    • ter dito
        
    • que dizer
        
    • que ele diga
        
    • que diga
        
    • para dizer
        
    • dizia
        
    • dizer o
        
    • que digam
        
    • dizer uma
        
    • que ele dissesse
        
    • diz
        
    • devia dizer
        
    Harry Potter tem de dizer que não volta para a escola. Open Subtitles هاري بوتر يجب أن يقول أنه لن يرجع إلى المدرسة
    Daddy Meu amor deixou seu bebê de novo, disse que ia voltar, mas ele esqueceu de dizer quando Open Subtitles غادر الأب لوفين بلادي 'طفل له مرة أخرى ، وقال سأعود لكنه نسي أن يقول متى
    Não se pode dizer que a sua prima seja muito alegre. Open Subtitles يستطيع المرء بالكاد أن يقول أن قريبتك سيدة مرحة جداً.
    O Steve quer dizer que é uma emoção ver esta família unir-se. Open Subtitles أعتقد أن ستيف مضطرب ويريد أن يقول أنه سعيد بلقاء العائلتين
    É bastante difícil convencer a comunidade científica a dizer "Sim, sabemos algo, isto é verdade". TED انه من الصعب أن تقنع المجتمع العلمي أن يقول .. نعلم هذا ..هذا حقيقي
    Não esperava muito de Kramer, mas o Osborne devia ter dito alguma coisa. Open Subtitles وأنا لا أتوقع الكثير من كريمر، ولكن أوزبورن، كان يجب عليه أن يقول شيئاً.
    Ele tinha que dizer algo, ao saber que não é um cemitério. Open Subtitles تحتَّم أن يقول شيئًا حالما سمع الدكتور يقول إنها ليست مقبرة.
    Não quero. Só quero que ele diga obrigado. Open Subtitles لا أريد أريد منه أن يقول شكراً لك أريد منه أن يرغب في تنظيف الصحون أريد منه
    Não, o Pai seria incapaz de dizer mal de ti. Open Subtitles كلا، لا يمكن لأبي أن يقول كلمة سيئة تمسكِ.
    A ousadia de dizer isso à frente de um grupo de agentes. Open Subtitles أعني، يالجراءته ، أن يقول ذلك أمام مجموعة كبيرة من العملاء
    Com efeito, o nosso diretor, Andy Sharlpless, que é o pai deste conceito, gosta de dizer que o peixe é a proteína perfeita. TED في الواقع، يحب رئيسنا التنفيذي آندي شاربلس، وهو مبدع هذا المفهوم، يحب أن يقول أن السمك هو البروتين الأمثل.
    Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين.
    Acho que está a tentar dizer que estás linda. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول أن يقول بأنك تبدين لطيفة
    Francisco,um menino da tua idade a dizer estas coisas. Open Subtitles يا فرانشسكو كيف لولد في عمرك أن يقول هذه الحكايات؟
    Bem, quando eu disse "como está?", ele deveria ter dito, "bem, e você?". Open Subtitles حسنا , اذا أنا قلت : كيف حالك ؟ عليه أن يقول :
    Bom... Todos têm que dizer adeus, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً.
    Isto não se trata de confiança, OK? Não podemos apenas esperar que ele diga o que nós pretendemos. Open Subtitles هذا لا دخل له بالثقه فنحن لن نتمنى فقط أن يقول ما نريد
    Espero que diga para queimarmos as calças. Dão comigo em doido. Open Subtitles أتمنّى أن يقول لنا أن نحرق سراويلنا هذه الأشياء تقودني إلى الجنون
    Ninguém tem poder para dizer: "Não podes casar com essa rapariga TED لا يملك أحد السلطة أن يقول ليس بإستطاعتك
    Ele dizia: "Não serei um desses vagabundos da sociedade, nem que me prometam que viverei eternamente." Open Subtitles لقد أعتاد أن يقول أنه لن يكون متسكع فى المجتمع لو وعدونى انى ساعيش الى الأبد
    Teve um AVC e estava muito, muito doente. Portanto, ele não me podia dizer o que fazer a seguir. TED حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة، حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة.
    E näo quer que digam que nos precipitàmos ou agimos com falta de ética, pois näo? Open Subtitles و أنت لا تريد أن يقول أى شخص أننا قد تصرفنا على عجل أو بصورة غير أخلاقية ،أليس كذلك ؟
    De repente, o autor apareceu à entrada da nossa sala. Lembro-me dele a andar descontraídamente pelo meio de nós, passando um por um, olhando para as carteiras, sem dizer uma palavra. TED وفجأة الكاتب ظهر على بابنا، و أتذكره يتجول في الممرات، من طفل لطفل ناظراً إلى طاولاتهم، بدون أن يقول أي كلمة.
    Aquele rapaz só disse o que o pai quis que ele dissesse. Open Subtitles ذلك الولد الصغير قال فقط ما أبوه أراده أن يقول.
    Daqui em diante, ninguém diz nada que já tenha sido dito antes. Open Subtitles من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً ذكره الآخرون قبله
    Alguém te devia dizer que o amor está ultrapassado. Open Subtitles شخص ما يجب أن يقول لك هذا الحب مبالغا فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus