"أن يكون من" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser de
        
    • ser do
        
    • ser da
        
    • ser a
        
    • ser um
        
    • ser uma
        
    • ter sido
        
    • ser muito
        
    É tão parecido que tem de ser de um parente de sangue. Open Subtitles هو مماثل جدا بحيث هو يجب أن يكون من قريب الدم.
    Isso pode ser de onde veio as marcas no peito dela, mas não vi nenhum pingente nas fotos do local do crime. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون من أين جاءت علامات على صدرها من، ولكني لم أرى أي قلادة في صور مسرح الجريمة.
    Goethke, o seu professor disse-lhe que o pai devia ser do tipo Nordico. Open Subtitles غوثيكا، معلمتك تقول أن أبوه يجب أن يكون من النوع الشمالي
    Ele pode ser da Arábia Saudita, da Suécia ou da República Checa. Open Subtitles يمكن أن يكون من المملكة السعودية أو السويد أو التشيك
    Disse que devia ser a família a puxar o gatilho, é verdade. Open Subtitles قال أن مُطلق النار يجب أن يكون من العائلة وهذا صحيح
    Tem de ser um Gryffindor. Ninguém mais conhece a senha. Open Subtitles لابد أن يكون من جريفيندور لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا
    Juntares-te a nós tinha de ser uma escolha tua, tu merecias isso. Open Subtitles الإنضمام إلى شعبنا .وجَب أن يكون من إختيارك .لقد استحققتِ ذلك
    Deve ter sido uma boa formação para a política, não acha? Open Subtitles يجب أن يكون من الجيد التدريب عن السياسة , والتمثيل؟
    Com tudo o que ali se passa, pode ser muito fácil perder o pé totalmente, e entrar em pânico. TED يمكن أن يكون من السهل جدّاً أن أفقد التركيز، وأصاب بالفزع،
    Ótimo, então o assaltante pode ser de qualquer fazenda dos EUA. Open Subtitles هذا عظيم, مما يعني أن القاتل ممكن أن يكون من أي مزرعة في الولايات المتحدة
    Parece ser de uma das nossas garrafas de oxigénio. Open Subtitles ويمكن أن يكون من واحده من اسطوانات الأكسجين لدينا.
    Pode ser de laranja, mas prefiro de toranja. Open Subtitles يمكن أن يكون من البرتقال والجريب فروت لكنني أفضل.
    E dado o montante do vosso dote, devia ser de ouro maciço. Open Subtitles و بالنظر إلى مهرك فيجب أن يكون من الذهب الخالص
    Deve ser de quem o juiz Caldwell estava a falar. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون من القاضي كالدويل كان يتحدث عنه.
    Poderia ser do raquetebol. Open Subtitles حسنا، هذا كان يمكن أن يكون من كرة المضرب.
    40°C de febre não pode ser do protótipo. Open Subtitles الحمى عند 104 درجة لا يمكن أن يكون من النموذج الأولي
    Algo que é tão louco, fixe e sofisticado que tem de ser do Mundo Núcleo. Open Subtitles شيء في غاية الجنون رائع ومتطور حيث يجب أن يكون من العالم الأساسي
    O meu nome é Optimus Prime... e mando esta mensagem... apesar de não escolhermos ser da Terra... parece que estamos aqui para ficar. Open Subtitles اسمي أوبتيموس برايم، وأبعث هذه الرسالة: على الرغم من أننا لم نختر أن يكون من الأرض،
    O poder de dar a vida e de a tirar, devia ser da competência de um poder muito maior que o nosso. Open Subtitles ..لأنّ منح الحياة و سلبها يجب أن يكون من اختصاص سُلطةٍ أعلى من سُلطتنا بكثير
    Esta deve ser da sua amiga intrometida. Open Subtitles هذا يجب أن يكون من صديقتها الفضولية.
    É melhor ser a partir da conta de negócios, para entrar nos impostos. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأجدى أن يكون من الحساب المشترك، لأنه أفضل إذا فكرنا بالضرائب
    Se eu fizesse o meu trabalho como deve ser um embargo de armas era praticamente ineficaz. Open Subtitles حسنا. النقطة هي، إذا كنت قد فعلت حق عملي، ينبغي أن يكون من المستحيل عمليا فرض حظر على توريد الأسلحة.
    Tudo isto deve ser uma armadilha dos Goa'uid. Open Subtitles سيدي هذا كلة يجب أن يكون من إعداد الجواؤلد
    Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون من الكبار هنا و أن يكون له عائلته الخاصة
    Os homens podem ser muito femininos, e as mulheres podem ser masculinas. Open Subtitles الرجال يمكن أن يكون الإناث جدا، والنساء يمكن أن يكون من الذكور جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus