"أوقن" - Traduction Arabe en Portugais

    • certeza
        
    • Aposto
        
    • Certamente
        
    • Decerto
        
    • Estou certo
        
    • deve
        
    • eu sei
        
    • Sei que
        
    • de que
        
    Foste muito esperto. Tenho a certeza que ele irá adorar. Open Subtitles حسنٌ، ذلك كان حاذقًا أوقن أنّه بحقّ ممتن لذلك
    Tenho a certeza que consideraste a possibilidade de ser sido uma armadilha. Open Subtitles أوقن أنّه جال في بالك احتمال أنّ البلاغ كان محض كمين.
    De certeza que arranjas outra coisa. Tu tens tanta experiência... Open Subtitles أوقن أن بوسعك إيجاد حلٍّ، فإنّك تتمتّعين بالخبرة اللّازمة.
    Aposto em como o dispositivo sísmico se encontra algures nesse percurso. Open Subtitles أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ في مكان ما داخل ذلك المحيط.
    Aposto que parte de ti adora, dado que te dei com os pés. Open Subtitles أوقن أنّك في داخلك تستمتع بتعذيبي لأنّي انفصلت عنك
    Certamente que sobreviverás à explosão destes 6 automóveis, mas será que ele sobreviverá? Open Subtitles أوقن أنّ بوسعك النّجاة من انفجار ستّ قنابل كهذه -لكن أيمكنه ذلك؟
    Não posso condenar um homem à morte sem ter a certeza. Open Subtitles -لا أقدر على الحكم بالموت لرجل ما لم أوقن بذلك
    Tenho a certeza de que foi raptado por quem levou as meninas. Open Subtitles نفس الشخص الذي أخده أخذ الفتاتين أوقن بذلك
    Mas não tenho a certeza se volto se a história mudar. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع أن أوقن مماسأعودإليه... إذا ما تغير التاريخ
    Tenho a certeza que eras linda. Estou contente por, finalmente, termos feito isto. Open Subtitles أوقن أنّكِ بدوت مذهلة إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد
    Tenho a certeza que não envolve outro sermão condescendente. Não. Open Subtitles أوقن أن تحضّري لا يشمل محاضرة تعاطفيّة أخرى
    Bem, o escritor parece talentoso. Tenho a certeza que ele estava a ser sincero. Open Subtitles الكاتب كان موهوبًا بشكل إيجابيّ أوقن أنّه قصد ما كتبه بالحرف
    Uma bomba, tenho a certeza. Ela não via a hora de te contar. Open Subtitles أوقن أنّها مفاجأة مدويّة لم تُطق صبرًا حتّى تفاجئك بها
    Ainda assim, tenho a certeza que correrá tudo bem. Open Subtitles رغم ذلك، أوقن أنّ الأمور ستكون على ما يرام
    Aposto que desejavas ter-me matado quando tiveste a oportunidade, mas o Damon teria ficado furioso. Open Subtitles أوقن أنّك تتمنّى لو أنّك قتلتني حين تسنّت لك الفرصة.
    Aposto que há 1 milhão de pessoas com quem preferiríamos estar, agora. Open Subtitles أوقن أن ثمّة مليون امرئ نفضّل أن نكون برفقتهم الآن، لكن...
    Eu Aposto que não pensavas que eu gastaria aquele dinheiro, hmm? Bem, tu estavas errado. Open Subtitles أوقن أنّك ظننتَ أنّي لن أصرف ذلك المال، حسنًا لقد كنتَ مخطئًا.
    Um lugar repleto de gente estranha como eu, Certamente. Open Subtitles أوقن أنّها أماكن تعجّ بالطالحين أمثالي.
    Decerto não conseguiu encontrar as palavras certas para dizer. Open Subtitles أوقن أنّكم لا تجدون كلمات تأبينية مناسبة لوداعها.
    Estou certo de que a estaca vai voltar a estar em jogo quando ela estiver pronta. Open Subtitles أوقن أن الوتد سيعود لمجريات اللّعب حالما تكون مستعدّة.
    Quero dizer, tenho a certeza que deve haver um ferro-velho que ainda não vimos. Open Subtitles أوقن أنّ ثمّة ملاقي خردة لم نتفقّدها بعد.
    Vão e sejam os heróis que eu sei que são. Open Subtitles لذا أخرجوا وكونوا أبطالًا، فإنّي أوقن أنّكم ستكونون أبطالًا.
    Sei que a minha sobrinha te está a curar. Open Subtitles أوقن أن ابنة أخي تعالجك الآن بينما نتحدّث
    Agora estou mais convencido de que é treta, porque ele tem mais 13 restaurantes, certo? Open Subtitles وهذا جعلني أوقن بأن هذا هراء، لأن الرجل يملك ثلاثة عشر فرعاً آخراً، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus