"أين يأتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde veio
        
    • onde vem a
        
    • onde vêm
        
    • onde saiu
        
    • onde vinha
        
    • onde é que vem
        
    • onde isso vem
        
    • onde vem isso
        
    • onde é que isto vem
        
    • onde vem o
        
    Irmã, ajude-me a perceber. De onde veio este mal? Open Subtitles أختاه، ساعديني بالفهم من أين يأتي هذا الشر؟
    Aposto que às vezes olhas para aquelas páginas e não fazes a menor ideia de onde veio aquele brilhantismo todo. Open Subtitles أراهن انكِ تنظرين إلى هذه الصفحات أحياناً ولا يكون لديك فكرة من أين يأتي كل هذا الذكاء
    Não têm contexto. Não sabem de onde veio. Open Subtitles هم فقط ليس لديهم حس بهذا المقام، لا يعلمون من أين يأتي.
    Sempre que tenho que viajar em trabalho tento descobrir de onde vem a água que bebo e para onde vai o meu cocó e o meu chichi. TED عندما يحصلُ وأسافرُ من أجل العمل، أحاولُ معرفة من أين يأتي ماء الشرب الخاص بي، وأين يذهبُ برازي وبولي.
    Eu vi isto e pensei comigo mesmo, de onde vêm pessoas assim? TED رأيت هذا، فتساءلت، من أين يأتي أناس مثل هؤلاء؟
    De onde saiu isso? Open Subtitles من أين يأتي هذا؟
    E não foi só isso. Eu também perdera a noção de onde vinha a nossa comida. TED ليس ذلك فحسب ، فلم أعد أعلم من أين يأتي غذائي.
    Está a ficar pior. Eu não sei de onde é que vem. Open Subtitles لقد أصبح الوضع أسوء لا أعرف من أين يأتي هذا!
    - De onde veio o sangue? Open Subtitles تعال هنا, اليز من أين يأتي الدّم ؟
    Mas sabes de onde veio aquele líquido? Open Subtitles لكن مع هذا, من أين يأتي سائل القداحة؟
    Quero descobrir de onde veio esse tapete. Open Subtitles أريد أن أعثر من أين يأتي هذا النسيج
    De onde veio esse dinheiro aqui se você não está vendendo nada, porra? Open Subtitles من أين يأتي الدراهم إذا لا يمكنك البيع؟
    Perguntar-te-ias de onde veio isso. Open Subtitles يمكنك أن تتساءل من أين يأتي هذا
    Kensi, tu e o Deeks concentrem-se nos itinerários, vejam se descobrem de onde veio o Cobalto 60. Open Subtitles "كينزي " أنت و " ديكس " ركزو على معلومات المسار لنرى من أين يأتي هذا الكوبالت
    De onde veio esse dinheiro? Open Subtitles من أين يأتي كل هذا المال ؟
    Não sei de onde vem a inspiração. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Percebam onde se situam na cadeia alimentar, de onde vem a vossa comida. TED حاول أن تَعِيَ مكانك في السلسلة الغذائية ، من أين يأتي طعامك.
    Não. Conseguimos perceber claramente se as crianças sabem de onde vêm os alimentos. TED حول هل يعرف الأطفال أي شئ حول من أين يأتي الغذاء.
    De onde saiu essa? Open Subtitles من أين يأتي هذا ؟
    Não, ele sabia que era uma proteína, mas não sabia de onde vinha. Open Subtitles كلا، علم بأنه بروتين ولكنه لم يعلم من أين يأتي
    A ferida está fechada. De onde é que vem este sangue? Open Subtitles الجرح مغلق من أين يأتي كل هذا الدم ؟
    Sabe de onde isso vem, não sabe? Open Subtitles أنت تعلم من أين يأتي أليس كذلك ؟
    Gostas de estar perto do perigo, porque te excita. De onde vem isso? Open Subtitles تحبّ أن تكون في الجوار محاطاً بالإثارة فمن أين يأتي ذلك؟
    Não sei de onde é que isto vem, mas é extremamente ingrato, dado tudo o que fiz por ti. Open Subtitles لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    E de onde vem o maior número de estrangeiros que vivem atualmente no Japão? TED و خمن من أين يأتي أكبر عدد من الأجانب المقيمين في اليابان اليوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus