"أيها السادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cavalheiros
        
    • Senhores
        
    Por favor, Cavalheiros, continuem. É só uma inspecção de rotina. Open Subtitles رجاءً , أيها السادة , إستمروا مجرد تفتيش روتيني
    Cavalheiros, tenho uma família em minha paróquia que está em risco! Open Subtitles الأن, أيها السادة, لدي عائلة فى منطقتى تحت خطر كبير
    Cavalheiros, chamei-vos e o sr. Jinnah teve a amabilidade de nos receber. Open Subtitles أيها السادة. طلبت منكم المجيء الى هنا بعد موافقة السيد جينا
    Mas, de facto, Senhores, não sei mais sobre isso do que vós. Open Subtitles لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Senhores, acredito que a minha obrigação para com esta lenda foi cumprida. Open Subtitles أيها السادة , أعتقد أن إلتزامى بالبحث عن هذة الأسطورة إكتمل
    Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. Open Subtitles أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات
    Cavalheiros, tocar com vocês foi o maior prazer da minha vida. Open Subtitles أيها السادة.. عزفى معكم كان أفضل متعة في حياتي كلها
    Cavalheiros quero que certifiquem-se que estão bem municiados e prontos para sair. Open Subtitles أيها السادة أنا أريد أن أتأكد من أنكم بحالة تعبئة كاملة
    Por favor, Cavalheiros, continuem. É só uma inspecção de rotina. Open Subtitles رجاءً , أيها السادة , إستمروا مجرد تفتيش روتيني
    Cavalheiros, há uma luta de gatas na mesa de bilhar! Open Subtitles أيها السادة ثمة عراك بين امرأتين عند طاولة البلياردو
    Cavalheiros, vocês são os homens mais respeitados da vossa zona. Open Subtitles أيها السادة كل رجل منكم يحظى بالإحترام فى منطقته
    Está tudo bem, Cavalheiros. Já lidei com mães de elenco antes. Open Subtitles لابأس بذلك أيها السادة تعاملت مع أمهات بالمسرح من قبل
    Tenho de vos felicitar a todos, Cavalheiros. Mostraram uma notável perspicácia. Open Subtitles علي أن أهنئكم جميعا أيها السادة لقد اظهرتم تعاون رائع
    Pois não tenhais dúvidas, Cavalheiros, aquele que possuir o herdeiro ao trono Open Subtitles من أن يكون معضلة, أيها السادة ذلك الذي يملك وريث العرش
    Meus Senhores... neste país... os nossos tribunais são os grandes niveladores. Open Subtitles والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى
    Penso que é tudo. Está encerrada a sessão. Obrigado, meus Senhores! Open Subtitles هذا كل شيء كما أظن انتهى الاجتماع، شكراً أيها السادة
    Há aqui duas séries de acusações, senhoras e Senhores. Open Subtitles هناك صنفان من الاتهامات الموجهة للمتهمين أيها السادة
    Muito bem, Senhores. Já sabemos quem é o desconhecido. Open Subtitles حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب.
    Os Senhores... O que é que ja sabem disto? Open Subtitles أيها السادة كم من المعلومات تعرفون سلفا ؟
    Senhores, hoje nós, os melhores cientistas da Irlanda, encontrámos uma maneira de converter nossa população inteira em energia pura. Open Subtitles أيها السادة , اليوم نحن , أفضل علماء أيرلندا وجدنا طريقة لتحويل شعبنا بالكامل إلى طاقة نظيفة
    - Ainda te dou uma sova! - Calma, Senhores! Open Subtitles سوف أركلك و أحطم سيقانك أيها السادة المحترمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus