"أيّ نوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Que tipo de
        
    • - Que tipo
        
    • qualquer tipo
        
    • De que tipo
        
    • Que género
        
    • Que raio
        
    • Que espécie
        
    • de nenhum tipo
        
    • o tipo
        
    • E que tipo
        
    • Mas que
        
    Desculpe. Pode dizer-nos Que tipo de pássaros são estes? Open Subtitles عذراً، أيمكنك إخبارنا أيّ نوع من الطيور هذا؟
    Que tipo de namorada não quer ver-te depois de estares fora? Open Subtitles أيّ نوع من الحبيبات لا تأتي لرؤيتك وأنت بعيد تشتغل؟
    - Ouvi uns boatos. - Que tipo de boatos? Open Subtitles ـ لقد سمعت شائعات ـ أيّ نوع من الشائعات؟
    Mas eu só acho que qualquer tipo de movimento repetitivo me faz náuseas. Open Subtitles لكن أعتقد هو لأن أيّ نوع حركةِ تكراريةِ يَجْعلُني مقيئة.
    Não digas mais. Já todos passámos por isso. De que tipo estão à procura? Open Subtitles لا تُكمل، جميعنا مررنا بذلك أيّ نوع تريدون؟
    Que género de homem faz biscoitos franceses delicados? Open Subtitles أيّ نوع من الرجال يعدّ الحلويات الفرنسيّة؟
    Mas Que raio de coisa estás para aí a preparar? Open Subtitles إذاً، أيّ نوع من الطهو تقومين بهِ بحق السماء؟
    Que espécie de pai trata os do seu sangue assim? Open Subtitles أيّ نوع من الأباء يعامل لحمه ودمّه مثل ذلك؟
    Não sei Que tipo de idiota pensa que um bote de borracha o vai levar durante 140km em alto mar. Open Subtitles لا أعرف أيّ نوع من الأغبياء يظنّ أنّ مغطساً داخليّاً سيوصله إلى أكثر من 90 ميلاً داخل المحيط
    Que tipo de pessoa manteria material como este por perto? Open Subtitles أيّ نوع من الأشخاص قد يحتفظ بأشياء كهذه هنا؟
    Que tipo de pai guarda um caixão na garagem? Open Subtitles أيّ نوع من الآباء يحتفظ بتابوت في مرآبه؟
    - Que tipo de coisa estás a planear? Open Subtitles بل أتكلم عن عمل ذكي. إذاً، أيّ نوع من العمل تخطط له؟
    - Que tipo de discoteca é? Open Subtitles أيّ نوع من الملاهي الليلة هذا على أية حال؟
    - Que tipo de informações? Open Subtitles - نحتاجه بأسرع ما يمكن. - أيّ نوع المعلومات؟
    Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. Open Subtitles أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها.
    qualquer tipo de deformidade num animal torna-se indesejável, um inadaptado relegado para fora do rebanho. Open Subtitles أيّ نوع العاهةِ في حيوانِ يُصبحُ مكروهاً، عدم ملائمة، نَفى إلى الحافاتِ الخارجيةِ للقطيعِ.
    Eu tive a idéia e achei que você ia se opor a qualquer tipo de ajuda. Open Subtitles جاءتْ بالفكرةِ وأنا إعتقدتُ بأنّك تَعترضُ عليه أيّ نوع المساعدةِ.
    Vamos então começar pela verdade. De Que tipo de bomba estamos a falar? Open Subtitles حسناً, لنبدأبالحقيقةإذن ، أيّ نوع من القنابل التى تتحدث بصددها؟
    Nada de encontros secretos, nada de entregas de encomendas, nada de interações, sejam De que tipo forem. Open Subtitles لا للمقابلات السرّيه، لا لترك المغلّفات، لا للتّفاعل من أيّ نوع
    Uma vez disseste-me que tinha de decidir Que género de homem queria ser. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أنّه يتوجّب عليّ أنْ أقرّر أيّ نوع مِن الرجال أريد أنْ أكون
    Estas lesões não são o resultado de nenhum tipo de agente químico. Open Subtitles هذا الضرر ليس النتيجة أيّ نوع التفاعل الكيمياوي.
    A certa altura, durante o internato de cirurgia, os internos percebem quem são como médicos, e o tipo de cirurgiões que serão. Open Subtitles فيوقتما خلالالتدريبالجراحي, معظم المستجدين يعرفون عمّا سيصبحون و أيّ نوع من الجراحين سيصبحون
    Quando, onde e Que tipo de ataque. Open Subtitles متى، أين، و أيّ هجوم من أيّ نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus