"أي أحد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguém da
        
    • alguém do
        
    • qualquer um
        
    • algum dos
        
    • ninguém de
        
    • ninguém da
        
    Contou esse acontecimento a alguém da Procuradoria? Open Subtitles هل قمت بإخبار أي أحد من مكتب محاماة المقاطعة؟
    Está aqui alguém da companhia dos telefones? Open Subtitles إنه أحد عمال الدهان الذين يعملون على تجديد بنائنا هل يتواجد هنا أي أحد من شركة الهاتف الآن ؟
    Conhece alguém do Comércio lnterestadual? Open Subtitles هل سبق و أن تكلمت مع أي أحد من لجنةِ التجارةِ الداخليه؟
    Eu estou a segui-la no centro. Mande alguém do outro lado. Open Subtitles شمالاً بجانب الكنيسة في وسط المدينة ليأتي أي أحد من الجانب الاَخر
    Eu sei que tem projectos maiores que qualquer um de nós possa entender. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ لديكَ تصاميم عظيمة لن يستطيع أي أحد من هؤلاء أن يفهمها
    Conte alguma coisa sobre isto a algum dos seus amigos polícias, e irá utilizar o dinheiro da faculdade da sua filha, para lhe pagar o funeral. Open Subtitles أخبر أي أحد من رفاقك الشرطة عن هذا, وستستخدم مدخرات دراسة ابنتك لدفع تكاليف الجنازة.
    Nunca fomos capazes de trazer ninguém de volta a partir deste ponto. Open Subtitles لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة
    Bem, ninguém da nossa alegre cambada de suspeitos mostra sinais de ter ganho essa quantidade de dinheiro. Open Subtitles ليس أي أحد من مشتبهينا الرئيسيين توجد دلالة على حوزته هذا المبلغ من المال
    Se alguém da tua tribo tocar naquele rapaz, vou considerar-te pessoalmente culpado. Open Subtitles لو قام أي أحد من قبيلتكَ بلمس ذلك الفتى. سأحملكَ المسؤولية شخصيّاً.
    Ela estava a trabalhar com alguém da sua esquadra? Open Subtitles هل كانت تعمل مع أي أحد من فريقك؟
    Por isso se pensares sequer em magoar alguém da minha equipa, não hesitarei em acabar contigo. Open Subtitles لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك.
    Eu estou a segui-la no centro. Mande alguém do outro lado. Open Subtitles شمالاً بجانب الكنيسة في وسط المدينة ليأتي أي أحد من الجانب الاَخر
    Mas não pode, sobre qualquer circunstâncias, não importa o quanto sente a falta da sua casa ou sozinha, voltar para casa, ou contactar alguém do seu passado. Open Subtitles ولكن لا يمكنك تحت أي ظروف مهما بلغ بك الحنين بسبب الوحدة العودة مجددا أو التواصل مع أي أحد من ماضيك.
    Se alguém do IRS tentar contactá-la... chama-me imediatamente. Open Subtitles ـ إذا حاول أي أحد من مصلحة الضرائب الإتصال بكِ ، إتصلي بي في الحال
    Mas, se estivesses no meu lugar, e a tua mulher ou qualquer um dos teus filhos, tivesse uma arma apontada à cabeça, neste momento não tinhas nada a pensar, ninguém na Terra te impediria de saltar! Open Subtitles لكن إذا كنت واقف مكاني و زوجتك أو أي أحد من أطفالك موجه له المسدس إلى راسه أو رأسها و هذه المرة لديك الوقت لتفكير
    Porque não fechar esta coisa e impedir que qualquer um passe? Open Subtitles لِمَ لا نُغلِق هذا الشيء فحسب و نمنع أي أحد من العبور؟
    Estou a tentar contactar os directores, actores ou qualquer um envolvido no filme mas não encontro nenhuma informação. Open Subtitles أحاول الإتصال بالمخرجين أو أي أحد من الممثلين أو المشتركين بالفيلم لكني لا أستطيع العثور على أي معلومات عنهم
    algum dos meus lindos irmãos está pronto para roubar um grande calhau de ouro? Open Subtitles على كل حال، أي أحد من إخوتي الوسيمين جاهزٌ للذهاب لسرقة قطعة الذهب الكبيرة؟
    Falaste com algum dos amigos ou familiares do suspeito? Open Subtitles هل كلمت أي أحد من عائلة وأصدقاء المشتبه به؟
    Deram-me uma bolsa para aquela escola, mas não queriam que eu namorasse com ninguém de lá. Open Subtitles لقد منحوني منحة دراسية لتلك الكلية لكن لم يريدني أحد أن أواعد أي أحد من الداخل
    O medo dos pesticidas nunca deve impedir ninguém de maximizar o seu consumo de frutas e legumes. Open Subtitles ليس على الخشية من المبيدات أن تمنع أي أحد من زيادة مدخول الفواكه والخضروات إلى أقصى حد.
    Não quero voltar a vê-la, nem a si, nem a ninguém da sua laia, jamais. Open Subtitles . و الآن لا أريد أن أراك مجدداً أو أي أحد من نوعك ، أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus